Compared to decision-makers who have to prioritize projects within investment programmes, a precise profitability estimate is less important to the Bank. |
По сравнению с директивными органами, которые должны установить очередность проектов в рамках инвестиционных программ, точная оценка рентабельности для Банка не столь важна. |
The LFS estimate of that rate is almost double the administrative one. |
Данная в ОРС оценка этого показателя почти в два раза превышает административную оценку. |
This estimate is based on reports received by COIN from European organizations working with immigrants. |
Эта оценка основана на сообщениях, полученных ЦОИ от европейских организаций, работающих с иммигрантами. |
Thus, our estimate of e-commerce activities is confined to companies' transactional value. |
Таким образом, наша оценка электронно-торговой деятельности ограничена данными компаний о стоимостном объеме операций. |
The statement gave a detailed description of each gifted carpet, along with an individual estimate of their 1989 value. |
В свидетельстве приводится подробное описание каждого подаренного ковра, а также индивидуальная оценка их стоимости в 1989 году. |
JIU conservative estimate, based on incomplete data provided by the organizations. |
Консервативная оценка ОИГ на основе неполных данных, представленных организациями. |
The revised estimate will be based on the information gathered at the expert consultation in July 2010. |
Пересмотренная оценка будет базироваться на информации, собранной в ходе консультации экспертов в июле 2010 года. |
A rough estimate of funds available up to 2012 is USD 480 million. |
Приблизительная оценка финансовых средств, имеющихся до 2012 года, составляет 480 млн. долл. США. |
The investment costs of afforestation and reforestation are not included in this estimate. |
Эта оценка не включает в себя инвестиционные издержки, связанные с облесением и лесовосстановлением. |
Nevertheless, this estimate is useful for understanding the order of magnitude of the global need. |
Тем не менее такая оценка полезна для понимания порядка величин глобальных потребностей. |
An estimate of the degree of completion was prepared in order to determine the amount owed to the contractor hired by the partner. |
Была произведена оценка степени завершенности работ с целью определения причитающейся подрядчику, нанятому партнером, суммы. |
This estimate was produced 15 days before the end of the referenced quarter. |
Эта оценка рассчитывается за 15 дней до истечения рассматриваемого квартала. |
While compliant with the Accounting Standards, the present valuation is only an estimate of the actual value of the liability. |
При всем соответствии стандартам учета нынешняя оценка дает лишь приблизительное представление о фактической стоимости финансовых обязательств. |
Several implementation plans include numerous activities under broad headings with only one resource estimate assigned per heading. |
В некоторые планы выполнения входят многочисленные мероприятия, объединенные в общие разделы, причем оценка потребностей в ресурсах в таких случаях дается для всего раздела в целом. |
The estimate for the delivery of the judgement is September 2012, but this can only be considered tentative. |
Предположительный срок вынесения решения установлен на сентябрь 2012 года, однако эта оценка может рассматриваться лишь как предварительная. |
The estimate of this case remains the same as in the previous report. |
Оценка в данном деле остается той же, что и в предыдущем докладе. |
Individual enterprises excluded. () - insufficient accuracy of statistical estimate. |
Без учета индивидуальных предприятий. () - недостаточно точная статистическая оценка. |
"Estimated" is to be used where verifiable statistics are not available but a reliable estimate can be provided. |
"Расчетные данные" будут использоваться в тех случаях, когда поддающиеся проверке статистические данные отсутствуют, но может быть представлена надежная оценка. |
Realistic estimate: below 1.65 million USD |
Реалистичная оценка: менее 1,65 млн. долл. США. |
The above estimate of country-level coordination costs therefore overstates the costs of coordinating activities that are purely development related. |
Таким образом, приведенная выше оценка связанных с координацией издержек на страновом уровне завышает объем расходов по деятельности в связи с координацией, которая имеет отношение исключительно к развитию. |
UNCTAD estimate of inter-country project expenditures directed towards LDCs |
Оценка ЮНКТАД расходов по проектам по группам стран, приходящихся на НРС |
The entire population to which an estimate applies. |
Все население, к которому относится оценка. |
Today, even that reduced estimate seems overly optimistic. |
В настоящее время даже такая сниженная оценка представляется чрезмерно оптимистичной. |
The estimate is based on past experience and previous operator contracts. |
Оценка исходит из опыта и издержек операторов в рамках последних контрактов. |
Agricultural support estimate as percentage of the value of agricultural output. |
Оценка поддержки сельского хозяйства как процентная доля стоимости сельскохозяйственной продукции. |