| This is only an estimate because some companies do not or cannot afford to pay the taxes. | Это лишь оценка, поскольку некоторые компании не платят или не могут платить налоги. |
| In the general appeal for 2001, the High Commissioner will again make an estimate of the financial needs of the Fund. | В общем призыве Верховного комиссара на 2001 год будет отражена новая оценка финансовых потребностей Фонда. |
| Total preliminary estimate for 2002-2003 (para. 6) | Общая предварительная оценка на 2002 - 2003 годы (пункт 6) |
| This estimate does not include ongoing costs for operation, maintenance and upgrades. | Эта оценка не включает текущих расходов на обеспечение функционирования, техническое обслуживание и обновление. |
| This a rough and ready estimate of resource needs. | Такова весьма приблизительная оценка потребностей ресурсов. |
| The equivalent STAN estimate is only $603 bn dollars. | Эквивалентная оценка СТАН равнялась всего лишь 603 млрд. долл. США. |
| It would be close to impossible to reasonably estimate such costs. | Оценка таких затрат представляется практически невозможной. |
| As regards property offences, the estimate of risk is also higher among women than men. | Что же касается преступлений против собственности, то оценка риска также выше среди женщин, чем среди мужчин. |
| This estimate is based on the perpetual inventory method. | Данная оценка опирается на метод непрерывной инвентаризации. |
| This estimate is the result of degradation as well as dry and wet deposition and gaseous exchange with various surfaces. | Данная оценка является результатом деградации, а также сырого и сухого осаждения и газообмена на различных поверхностях. |
| A more realistic estimate will be achieved by weighting the predicted change in biomass by some measure of the relative abundance of each species. | Более реалистичной является оценка, получаемая путем взвешивания прогнозируемого изменения в биомассе по некоторому показателю относительной распространенности каждого вида. |
| This estimate could vary significantly, up or down, depending on the exchange rate movement of the United States dollar. | Эта оценка может существенно измениться в сторону увеличения или уменьшения в зависимости от изменения валютного курса доллара США. |
| The estimate of total programmatic demand for regular resources was subsequently adjusted in line with the stated objectives and priorities of the strategic plan. | Оценка общих потребностей программ в регулярных ресурсах была затем скорректирована в соответствии с установленными целями и приоритетами стратегического плана. |
| The only evidence submitted to support the value of the paintings was an estimate in the letter from the Government Art Collection. | Единственным свидетельством, представленным в подтверждение стоимости этих картин, является оценка в письме Государственного художественного фонда. |
| An estimate for EE measures in Burgas is shown in Table 3. | В таблице З показана оценка стоимости мер по повышению энергоэффективности в Бургасе. |
| The Panel raised this issue in its travels, and the figure was widely accepted as a reasonable estimate. | Члены Группы затрагивали этот вопрос в ходе своих поездок, и упомянутая оценка была широко признана как достоверная. |
| This is because the financial appraisal should give the best estimate of the financial flow for the implementing agency or agencies. | Это объясняется тем, что финансовая оценка должна содержать оптимальную оценку финансовых потоков для осуществляющего учреждения или учреждений. |
| Zimbabwe provided an estimate of primary energy saved; Uzbekistan estimated the reduction potential of the identified measures. | В представленной Зимбабве информации содержалась оценка сэкономленной первичной энергии; Узбекистан привел прогноз потенциала сокращения выбросов по конкретным мерам. |
| Population 61210 (1998 provisional estimate) | Численность населения 61210 (предварительная оценка за 1998 год) |
| 19.2% (1998) provisional estimate) | Женщины 18,7% (предварительная оценка за 1998 год) |
| This is an estimate, and it also depends on sufficient resources being made available. | Это всего лишь оценка, которая также зависит от наличия достаточного объема ресурсов. |
| The estimate is prepared by a 51 per cent owned subsidiary of the claimant. | Эта оценка была подготовлена дочерней компанией заявителя, в которой тому принадлежит 51%. |
| Based on the evidence submitted, the Panel's consultants concluded that SAT's estimate of the original cost of the warehouse stock was reasonable. | На основе представленных свидетельств консультанты Группы заключили, что оценка "САТ" первоначальной стоимости складских запасов разумна. |
| The €2.5 billion estimate assumes that politicians pick the cheapest renewable energy alternative. | Оценка в €2,5 миллиарда предполагает, что политики выберут самую дешевую альтернативу возобновляемой энергии. |
| Another estimate by the same organization showed that there were more than 1,500 sheltered homeless in Edmonton. | Другая оценка той же организации свидетельствует о том, что в Эдмонтоне в приютах находилось более 1500 бездомных. |