The Panel also notes that Saudi Arabia's estimate assumes that the remediated areas will return just to baseline conditions. |
Группа также отмечает, что оценка Саудовской Аравией строится на допущении, в соответствии с которым восстанавливаемые территории лишь вернутся в исходное состояние. |
The estimate of emissions is therefore higher by this factor than if only CO2 were considered. |
Поэтому при использовании этого коэффициента оценка выбросов является более высокой по сравнению с той, которая получается, если учитывать только выбросы СО2. |
The North American estimate used in Section 2.4 is consistent with IMERC data, and includes Canada as well. |
Оценка для Северной Америки, использованная в разделе 2.4 соответствует данным IMERC и также включает Канаду. |
The word "estimate" should therefore be retained. |
Поэтому слово "оценка" следует сохранить. |
Third, no estimate of the potential reduction of higher-level neck injury more than Average Injury Scale 1 was made. |
В-третьих, оценка потенциального снижения хлыстовых травм шеи более высокой степени тяжести по сравнению со средней шкалой травматизма 1, не проводилась. |
This means the estimate for 2002 is likely to be an over-estimate. |
Это означает, что оценка за 2002 год, вероятно, завышена. |
These new indictments require revision of the estimate presented to the Council in October 2003. |
В свете этих новых обвинительных заключений оценка, представленная Совету в октябре 2003 года, требует пересмотра. |
This estimate has increased from 550 million based on new details uncovered since the Special Rapporteur submitted her initial working paper in 2002. |
В первоначальном рабочем документе Специального докладчика приводится оценка в 550 млн. |
For each institutional sector, the total financial transactions and the estimate for net lending and borrowing from the capital account should be equal. |
По каждому национальному сектору общие финансовые операции и оценка чистых кредитов и займов со счета операций с капиталом должны быть равны. |
Based on the results of a questionnaire, an initial estimate of the volume of data to be exchanged was prepared. |
На основе результатов вопросника была произведена первоначальная оценка объема обмена данными. |
Its estimate is based upon the drilling programme that had been scheduled by KDC. |
Эта оценка основана на программе буровых работ, предусмотренных "КДК". |
A histogram is a simple nonparametric estimate of a probability distribution. |
Гистограмма - это простая непараметрическая оценка вероятностного распределения. |
The latter value is almost five orders of magnitude less than the 1972 estimate. |
А это почти на 5 порядков меньше, чем оценка 1972 года. |
In 1999 another estimate was published, claiming a distance of more than 5 Mpc. |
В 1999 году была получена другая оценка расстояния, превышающая 5 Мпк. |
A 2001 population estimate breaks down the population and shows some trends. |
Оценка численности популяции от 2001 года позволяет рассматривать ряд групп внутри популяции, а также показывает некоторые тенденции. |
An initial photometric estimate for the distance to 2M1207b was 70 parsecs. |
Первоначальная фотометрическая оценка расстояния до 2M1207 b была где-то около 70 пк. |
This estimate is quite close to the one that follows from the Riemann hypothesis. |
Эта оценка весьма близка к той, что следует из гипотезы Римана. |
Even the diameter estimate of ~130 km is based on an assumed albedo of 0.09. |
Даже оценка диаметра в ~130 км основана на предположительном альбедо 0,09. |
BT points to close, VeryCD estimate is no better, alas... |
ВТ указывает на тесные, VeryCD оценка не лучше, увы... |
There was also a rally in Newry in County Down attending by hundreds of protesters (BBC estimate). |
Был также митинг в Ньюри, посещенный сотнями протестующих (оценка Би-би-си). |
The average estimate of Russian publications was lower than the global average. |
Средняя оценка российских изданий оказалась ниже общемировой. |
This estimate seemed achievable because Chrysler had a 7 percent market share in Europe overall. |
Эта оценка была вполне реалистичной, поскольку Chrysler уже имел долю в 7 % на рынке. |
That estimate was based on the original loss rate factor... not at 2-0-5. |
Та оценка базировалась на первоначальном факторе нормы потери не в 2-0-5. |
These may be reasonable assumptions, but the estimate was deeply unsettling to many. |
Возможно, то были разумные предположения, но данная оценка была для многих очень тревожной. |
The current estimate - $50 million over three years - has shocked donor governments. |
Текущая оценка - $50 миллионов в течение чуть более трех лет - потрясла правительства стран дарителей. |