In the early 1970s, Japanese historian Hora's estimate of 200,000 massacre victims was challenged for the first time by the journalist Akira Suzuki, who suggested that "several tens of thousands" had been killed. |
В начале 1970-х оценка японского историка Хора, который насчитал 200,000 жертв резни, была впервые поставлена под сомнение журналистом Акирой Судзуки (англ. Akira Suzuki), который предложил версию, согласно которой убиты были «несколько десятков тысяч». |
They concluded that an estimate of a 12 metres (39 ft) wing span for Hatzegopteryx was conservative, provided that its humerus was longer than that of Q. northropi . |
Отсюда авторы заключили, что оценка размаха крыла хацегоптерикса в 12 метров достаточно скромна, «если его плечевая кость была действительно длиннее, чем таковая у Q. northropi». |
Though Kelvin's estimate was seriously flawed, the effort remains central to the history of knowledge, because it applied real science - the laws of physics - to what had long been a subject of vague speculation. |
Хотя оценка Кельвина была вовсе не правильной, усилие остается главным - это главное в истории познания, потому что оно применяет настоящую науку (законы физики) к тому, что уже давно является предметом смутной спекуляции. |
With a shrinking labor force, the standard estimate for Japan in 2012 - that is, before Abenomics - had output per employed worker growing by 3.08% year on year. |
При сокращающейся рабочей силе стандартная оценка в Японии в 2012 году - то есть до абэномики - показывала рост выработки на одного занятого работника на 3,08% в годовом исчислении. |
Even if the preliminary estimate of gross equity flows to developing countries in 1995 was less than half of what it was in 1993, it was still more than $20 billion. |
Даже если предварительная оценка валового притока средств в оплату приобретения акционерного капитала в развивающихся странах в 1995 году составила менее половины объема 1993 года, этот показатель все равно будет превышать 20 млрд. долл. США. |
Estimates of the valuation of this inventory range from $20-$49 million, although a more precise estimate of the depreciated value is expected in 1998, with the implementation of a global asset management system by the Department of Peacekeeping Operations. |
По оценкам, стоимость находящегося там имущества составляет 20-49 млн. долл. США, хотя ожидается, что в 1998 году, когда Департамент операций по поддержанию мира внедрит глобальную систему управления активами, будет получена более точная оценка его амортизированной стоимости. |
We also notice that the parameter estimate for cotton has been moderated considerably due to the inclusion of the brand and outlet variables. |
Мы также отметили, что параметрическая оценка содержания хлопка была существенно занижена вследствие включения переменных "торговая марка" и "торговая точка". |
Rapeseed 34. The final evaluation of cereal, rapeseed, potato and sugar beet output was confirmed by the trial balance of crops according to destination (sowing, sales, fodder, own consumption) including an estimate of losses in storage. |
Результирующая общая оценка сбора зерновых, рапса, картофеля и сахарной свеклы была подтверждена результатами моделирования баланса распределения культур по назначению (семенной материал, продажа, на корм скоту, собственное потребление) с оценкой потерь при хранении. |
The estimate is not reliable in the case of the oriental race, where the total is too small to allow for a breakdown not subject to reservations. |
Составленная оценка не в полной мере соответствует действительности в случае монголоидной расы, малочисленный состав которой не позволяет подготовить квалифицированную оценку. |
This review process is expected to be completed within two years. Budget: According to the estimate for personnel expenditures, the budget could support the HNP staffing increase. |
Оценка расходов, связанных с персоналом, показывает, что потребности, связанные с увеличением численности ГНП, могут быть покрыты из национального бюджета. |
If that amount was included in the outline, the preliminary estimate proposed by the Secretary-General should be revised upwards to $2,568.8 million, as recommended in paragraph 10 of the Advisory Committee's report. |
В случае включения этой суммы в наброски предварительная оценка, предложенная Генеральным секретарем, подлежит пересмотру в сторону увеличения до 2568,8 млн. долл. США в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 10 доклада Консультативного комитета. |
In the case of the claim based on estimated replacement cost, i.e., Jawad & Haider Y. Abdulhasan Company, the Panel finds the estimate provided to be fundamentally flawed. |
Применительно к претензии, основанной на оцененной восстановительной стоимости, поданной "Джавад энд Хайдер И. Абдулхасан компани", Группа решила, что представленная оценка содержит существенные пороки. |
The range of $3-6 million was wide, but that estimate was the most accurate that could be made at the present time. |
Разброс суммы от З до 6 млн. долл. США действительно велик, однако это - самая точная оценка, которую можно привести на данный момент. |
China, the United States of America, the Russian Federation and Brazil, in that order, have the largest (midpoint estimate) populations of injectors and account for 45 per cent of the total estimated worldwide population of people who inject drugs. |
Больше всего лиц, употребляющих наркотики путем инъекций (средневзвешенная оценка), насчитывается (в порядке убывания) в Китае, Соединенных Штатах Америки, Российской Федерации и Бразилии, на долю которых приходится 45 процентов предполагаемого общемирового количества таких наркопотребителей. |
The quality system preliminary estimate is carried out based on the documents presented by the applicant - company to the certifying agency (e.g. |
Предварительная оценка системы качества проводится на основе документов, представленных организацией в орган осуществляющей сертификацию (например, стандарты предприятия по контролю качества продукции, проведению испытаний стандарты по управлению документацией и другие). |
This has been done for all major methane source categories and the overall best estimate was 5 million tonnes with 95% of trials falling between 4 and 6 million tonnes. |
Такая работа проделывается в отношении всех категорий крупных источников выбросов метана, и наилучшая общая оценка составляет 5 млн. т, причем 95% оценочных показателей лежит в пределах между 4 и 6 млн. тонн. |
UNDP's Regional Poverty Eradication Programme applied the integrated measure of poverty method and arrived at a value of 61.8 per cent - 36.6 per cent more than the World Bank estimate. |
При осуществлении Региональной программы ПРООН по ликвидации нищеты были использованы комплексные методы по измерению нищеты, в результате чего был получен показатель, равный 61,8% - на 36,6% больше, чем оценка, полученная Всемирным банком. |
The additional costs of achieving universal primary education by 2015 are estimated at $10 to $30 billion; UNICEF's "minimum global estimate" is $9 billion per year. |
Дополнительные расходы, связанные с обеспечением всеобщего начального образования к 2015 году, оцениваются на уровне 10 - 30 млрд. долл. США; «минимальная глобальная оценка» ЮНИСЕФ составляет 9 млрд. долл. США в год. |
The estimate is calculated on the basis of the rather low export figures recorded during the first half of 2013.[79] |
Эта оценка основывается на довольно низких экспортных показателях, зафиксированных в первой половине 2013 года. |
Psychiatrists, many of you in this room, predicted that only one person in a thousand would deliver the shocks across the board, an estimate that was off by a factor of 500. |
Психиатры, многие из которых сидят здесь, предсказывали, что лишь один человек из тысячи включит все тумблеры, и эта оценка оказалась ошибочной примерно раз в 500. |
Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz testified to Congress that Shinseki's estimate of the number of troops required was "wildly off the mark." |
Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, «полностью ошибочна». |
In addition, it was also noted that the estimate for relative risk from the ACS study was lower than from another available cohort study. CIAM was invited to conduct sensitivity analysis using the relative risk based on the initial exposure level reported by Pope et al. |
Кроме того, было также отмечено, что оценка относительного риска, рассчитанная в рамках исследования АОБР, является более низкой по сравнению с другой имеющейся оценкой когортного анализа. |
This estimate is based on the position of the company's rum on the international market, where sales to the United States account for almost 42 per cent of all sales of premium brands. |
Данная оценка основывается на позиции рейтинга различных сортов рома, который данное предприятие имеет на международном рынке, учитывая, что на американский рынок приходится около 42 процентов сбыта первоклассных марок рома. |
It covers an area of 7,415.29 km2, and had a population of 70,619 at the 2010 Census; the latest official estimate (as at January 2014) is 81,486. |
Он охватывает площадь в 7415,29 км и имеет население в 70619 человек по данным переписи 2010 года; последняя официальная оценка (по состоянию на январь 2014 года) составляет 81486 человек. |
One difficulty with applying this inversion formula is that it leads to a diverging integral, since the estimate φ ^ (t) {\displaystyle \scriptstyle {\widehat {\varphi}}(t)} is unreliable for large t's. |
Имеется одна трудность применения этой формулы обращения, заключающаяся в том, что это приводит к расходящемуся интегралу, поскольку оценка φ ^ (t) {\displaystyle \scriptstyle {\hat {\varphi}}(t)} недостоверна для больших t. |