The TRL report 445 gives an estimate of 23,000,000-34,000,000 road crash injuries per annum. |
В докладе ЛТИ 445 приводится оценка в 23 раненых в дорожно-транспортных происшествиях в год. |
While it is important to note that this figure is only an estimate, it represents a preliminary but credible indicator of climate finance, based on information provided by developed countries. |
В то время как важно отметить, что эта сумма - только оценка, она говорит о предварительной, но вероятной сумме, необходимой для финансирования мер, направленных на решение проблем, связанных с изменениями климата. Эти данные основаны на информации, предоставленной развитыми странами. |
3.6 To round out the national accounts, besides estimates of tax evasion an estimate is also made of "moonlighting". |
3.6 Для завершения охвата по линии национальных счетов за пределами оценок объема неуплаты налогов также производится оценка так называемой "подпольной" работы. |
Policy would, however, need an estimate of a problem-specific WTP or it would have to change the approach and focus on ecosystem functions. |
Вместе с тем для целей политики необходима оценка показателя ГП применительно к конкретной проблеме, или же следует изменить подход и сосредоточить внимание на функциях экосистемы. |
Only one partial estimate of the additional financing resources that are needed for technology transfer has been found: USD 1.9 billion over five years. |
Что касается дополнительных финансовых ресурсов на цели передачи технологий, то была выявлена лишь одна частичная оценка, в которой указывается цифра в 1,9 млрд. долл. США за пятилетний период. |
The size of the demonstration meant that the majority of demonstrators did not make it into the final rally and in total three million people (organisers' estimate, supported by the Guinness Book of World Records) were on the streets. |
Общее число римских демонстрантов в тот день достигло трёх миллионов человек (оценка организаторов, поддержанная Книгой Мировых рекордов Гинесса). |
This is a conservative estimate, since it is expected that, after the news-stand operation expands later in the biennium to a location already identified for this purpose, it will generate additional revenue. |
Это консервативная оценка, поскольку после расширения газетного киоска в другом уже найденном для этой цели помещении в ходе двухгодичного периода ожидаются дополнительные поступления. |
Thus, an estimate of the losses and costs from a given resolution-related measure is a direct function of the time horizon for such an assessment. |
Таким образом, оценка ущерба и издержек в результате применения в соответствии с резолюцией той или иной меры непосредственно обусловлена периодом, к которому относится такая оценка. |
Although we don't yet have an estimate of the economic losses the stress tests have chosen to ignore, they may be substantial. |
И хотя всё ещё не проводилась оценка экономических убытков и не учитываются результаты стресс-тестирования, они могут быть существенными. |
There was also a need for a comprehensive estimate of the radioactive residues remaining in the environment after, for example, the shutdown of nuclear facilities. |
Необходима также всеобъемлющая оценка воздействия на окружающую среду радиоактивных отходов, остающихся, в частности, после вывода из эксплуатации ядерных объектов. |
The main goal of many objective video quality metrics is to automatically estimate the average user's (viewer's) opinion on the quality of a video processed by a system. |
Главной целью множества объективных метрик оценки качества является автоматическая оценка предполагаемого восприятия пользователями обработанного системой видео. |
First, the method used was actually an indirect method of calculation, and not Keplerian orbital estimation; the latter being a more precise estimate. |
Во-первых, использован был на самом деле косвенный метод расчёта, а не оценка Кеплеровой орбиты, что было бы точнее. |
(actual) (estimate) (estimate) (actual) (estimate) (estimate) |
кие данные)(оценка) (оценка) кие данные)(оценка) (оценка) |
Again, KOTC's claim for KWD 90,640 is based on its estimate of the non-depreciated replacement cost of the asset. |
И вновь в основу претензии компании "КОТК" на сумму 90640 кувейтских динаров была положена выполненная ею оценка восстановительной стоимости этого предмета имущества без учета амортизации. |
Q23 Do you have an estimate of the number of problem drug users in your country? |
В23 Имеется ли оценка численности проблемных наркопотребителей в вашей стране? |
Given that the initial estimate of areas suspected to be mined had been about 4,000 square kilometres, significant progress had been made, with the reduction of those areas by 69 per cent. |
Учитывая, что первоначальная оценка предполагаемых заминированных площадей составляла около 4000 квадратных километров, достигнут значительных прогресс в очистке засоренной минами территории, площадь которой сократилась на 69 процентов. |
No estimate of the pure rate of time preference, even by those who believe in relatively strong discounting of the future, has ever approached 8.5%. |
Ни одна оценка чистого уровня временного предпочтения, даже тех, кто верит в относительно большую скидку на будущее, не приближалась к 8,5%. |
At the time, most complex multicellular organisms lived in the sea, and around 100 marine families became extinct, covering about 49% of faunal genera (a more reliable estimate than species). |
Вымирает около 100 морских семейств, что составляет примерно 49% от всех родов животного мира (более надежная оценка по сравнению с количеством видов). |
An estimate of the size of Russia's losses from abolishing dual pricing was included in the notorious World Bank report that was never published due to fears that the EU would make plain its deep dissatisfaction with it. |
Оценка размеров потерь России от отмены двойного ценообразования содержалась в печально известном докладе Всемирного банка, который не был опубликован из-за опасений проявления недовольства со стороны Евросоюза. |
May estimate tonnage, grade, and deposit size distribution Integrated synthesis |
Возможна оценка с указанием веса и сортности минералов и размеров месторождений |
Preliminary estimate of reduction: $3.1 million - $3.5 million |
Предварительная оценка сокращений: 3,1-3,5 млн. долл. США |
As the rise in the SMIC on 1 July 1994 was strictly limited to what the law required, this estimate is very close to that given in the SMIC survey on the activity and working conditions of the workforce. |
Поскольку повышение МРОТ 1 июля 1994 года было строго ограничено только требованиями закона, эта оценка весьма близка к оценке обследования производственной деятельности и условий найма рабочей силы/МРОТ. |
This estimate is based on the size of equatorial Pacific guyot summits shallower than 2,500 metres water depth and the range of percentages of the summit area that is likely to be available for mining. |
Эта оценка основана на размерах вершин тихоокеанских гайотов на глубине менее 2500 м и диапазоне процентных долей привершинных районов, которые, вероятно, будут доступны для разработки. |
The quantity surveyor agency estimate has been calculated from the detailed bill of quantities, which is based on the finalized construction drawings and documentation for the revised office building. |
Эта оценка была проведена на основе подробных сметных расчетов, составленных с учетом окончательных вариантов строительных чертежей и документации, подготовленных для пересмотренного служебного здания. |
Using the multilayer perception model with momentum term of an artificial neural network and a multispectral image with high spatial and radiometric resolution, an estimate was made, for the first time, of the salinity of soil on which sugar cane is being grown. |
На основе применения модели многоуровневого анализа с импульсным параметром возмущения в искусственной нейронной сети и многоспектрального изображения с высоким пространственным и радиометрическим разрешением впервые была проведена оценка осолоненности почв, на которых выращивается сахарный тростник. |