Английский - русский
Перевод слова Enforcement
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Enforcement - Соблюдение"

Примеры: Enforcement - Соблюдение
Governments needed to improve coordination and align institutions and rules and regulations with strict enforcement. Правительствам необходимо совершенствовать координацию деятельности и упорядочить функционирование учреждений, правила и положения, обеспечив при этом их неукоснительное соблюдение.
CEDAW called for the full enforcement of anti-trafficking legislation. КЛДЖ призвал обеспечить полное соблюдение законодательства о борьбе с торговлей людьми.
They require strict monitoring and enforcement of arms embargoes. Для этого необходимо обеспечить мониторинг и неукоснительное соблюдение эмбарго на поставки вооружений.
However, enforcement of this classification system is not legally possible. Однако обеспечить ее соблюдение с юридической точки зрения невозможно.
Please also provide information on steps taken to make the quota a mandatory requirement and to establish enforcement mechanisms. Просьба представить также информацию о мерах, принимаемых в целях придания обязательного характера этой квоте и создания механизмов, обеспечивающих ее соблюдение.
They can press for the enforcement of laws protecting women, such as those against domestic violence and early marriage. Они могут вести борьбу за соблюдение законов, защищающих женщин, таких как законы против насилия в семье и ранних браков.
This implies that the enforcement of the rights of women must be articulated and achieved. Это означает, что следует разъяснять права женщин и обеспечивать их соблюдение.
The Subcommittee recommends that the authorities ensure the enforcement of article 77 of the Code of Criminal Procedure. ППП рекомендует властям контролировать соблюдение статьи 77 Уголовно-процессуального кодекса.
Violence against women in politics must be addressed as an urgent priority, through the implementation and enforcement of appropriate legislation. Борьбе с политическим насилием в отношении женщин должно придаваться первоочередное значение, в связи с чем следует обеспечить принятие и соблюдение соответствующего законодательства.
We believe that the focus of that work should now shift to national implementation and enforcement of sanctions. Мы считаем, что акцент в этой работе должен быть сейчас смещен на осуществление и соблюдение санкций на национальном уровне.
We agree to ensure the effective monitoring and enforcement of United Nations arms embargoes. Мы соглашаемся обеспечить эффективный мониторинг и соблюдение эмбарго на поставки оружия, введенные Организацией Объединенных Наций.
The enforcement of anti-discrimination legislation is crucial as well. Решающую роль играет также соблюдение антидискриминационного законодательства.
They also had undertaken steps to ensure the strict enforcement of labour laws. Кроме того, они приняли меры, призванные обеспечить строгое соблюдение законов о труде.
Serious crime on the continent endangers the quality of life, the enforcement of the law and sustaining social development. Серьезные проблемы преступности на континенте ставят под угрозу качество жизни людей, соблюдение закона и устойчивость социального развития.
Strict enforcement of age limit has resulted in turning away under-age children from joining the army at the screening stage before recruitment. Строгое соблюдение возрастных ограничений позволяет предотвращать набор на военную службу несовершеннолетних еще на этапе проверки кандидатов.
The Government appeared to acknowledge that although the law was in place, enforcement was lacking. Судя по всему, правительство признает, что, хотя закон есть, его соблюдение не обеспечивается.
The international community must strengthen and improve the enforcement of the non-proliferation regime. Международное сообщество должно укреплять и совершенствовать соблюдение режима нераспространения.
Legislation should ensure the protection from discrimination and enforcement of the rights of persons with disabilities. Законодательство должно обеспечивать защиту от дискриминации и соблюдение прав людей с инвалидностью.
As representative of the federated state on state level, he or she is also responsible for the enforcement of federal laws. В качестве представителя федеративной земли на государственном уровне он также отвечает за соблюдение федеральных законов в своём регионе.
The Security Council reaffirms its determination, expressed in the above-mentioned resolutions, to ensure the full and effective enforcement of current sanctions. Совет Безопасности вновь подтверждает выраженную им в вышеупомянутых резолюциях решимость обеспечить полное и эффективное соблюдение действующих санкций.
The representative also stated that stricter enforcement of the quota provisions must be accomplished in these sectors. Представитель страны заявила также, что в этих секторах следует обеспечить более строгое соблюдение положений о квотах.
The strict enforcement of the deadline for their submission could assist in that regard. Этому могло бы способствовать строгое соблюдение сроков представления проектов резолюций.
It follows that the enforcement and implementation of existing, recognized treaties involving indigenous peoples today can hardly be taken for granted. Из этого следует, что соблюдение и выполнение существующих признанных договоров с коренными народами вряд ли является сегодня чем-то само собой разумеющимся.
The enforcement of this understanding shall be guaranteed by the third party. Соблюдение этой договоренности должно гарантироваться третьей стороной.
Strict control measures both at sea and landings ensured the inspection of catches and enforcement of laws pertaining to fisheries in Norwegian waters. Строгие меры контроля как в море, так и при выгрузке обеспечивают инспекцию уловов и соблюдение законов по вопросам рыболовства в норвежских водах.