Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Целей

Примеры в контексте "Ends - Целей"

Примеры: Ends - Целей
It is not that there is no pre-existing experience in this domain, but it has not been sufficiently systematized and neither the potential nor the limitations of the measures to attain these ends has been adequately identified. Дело не в том, что в данной области нет накопленного опыта, он просто недостаточно систематизирован, а возможности и ограниченность мер для достижения этих целей пока еще не были в достаточной степени определены.
We still have time to avoid further devastating mistakes, but only if we are honest about motives, means, and ends - and only if we are honest in the pursuit of peace. У нас ещё есть время на то, чтобы предотвратить дальнейшие губительные ошибки, но только в том случае, если мы честны в отношении мотивов, средств и целей - и только в том случае, если мы честно стремимся к миру.
Stresses that the selective interpretation and application of human rights should not be used as an instrument of trade protectionism or leverage for narrow economic or commercial ends, or to constrain unfairly the legitimate development programmes of countries; подчеркивает, что избирательное толкование и применение прав человека не следует использовать в качестве орудия протекционизма в торговле или рычага, обеспечивающего достижение узкокорыстия экономических и торговых целей, или для несправедливого сокращения обоснованных страновых программ в области развития;
The essence of human rights is that human life and dignity must not be compromised and that certain acts, whether carried out by State or non-State actors, are never justified no matter what the ends. Суть прав человека заключается в том, что жизнь и достоинство человека не должны являться объектом компромисса и что определенные акты независимо от того, совершаются ли они государственными или негосударственными представителями, никогда не могут быть оправданы независимо от их целей.
The intention to use the Council only as a tool for this - or even more dangerous - ends could not have been made clearer than in the statement by the permanent representative of the United States at the AIPAC meeting on March 5th this year: Намерение использовать Совет лишь в качестве средства для достижения этой цели или еще более опасных целей как нельзя более ясно прозвучало в заявлении Постоянного представителя Соединенных Штатов на заседании Комитета по американо-израильским общественным отношениям 5 марта нынешнего года:
Unilateral and extraterritorial measures were being applied, often coercively and for political ends, in contempt of current international law and the rules of the international trading system, and in flagrant violation of the sovereignty of States and the principle of self-determination. Не изжита практика использования односторонних и экстратерриториальных мер, которые нередко применяются в принудительном порядке и ради достижения политических целей: тем самым попираются нормы современного международного права и правила международной торговой системы и вопиющим образом нарушаются принципы суверенитета государств и самоопределения.
The current Government's housing policy differs from that of its predecessor in terms of ends and means. Цели и средства политики нынешнего правительства в жилищной сфере отличаются от целей и средств политики прошлого правительства.