When the game ends, using your cash card you can withdraw the money you have managed to obtain. |
Когда игра закончится, используя кредитные карты вы сможете снять деньги, которые сумели получить. |
I kill you, this all ends now. |
Я тебя убью, и все это тут же закончится. |
This ends here and now, Savage. |
Это закончится здесь и сейчас, Сэвидж. |
We're going to fill them with the cure - which clearly works - and this ends tonight, without killing. |
Мы наполним их лекарством... которое явно работает. и это все сегодня закончится без убийств. |
And when this miracle ends, death will find them. |
И когда чудо закончится, смерть найдёт их. |
However, it is possible that as the economic slowdown ends and eventually reverses, emissions could begin to rise again. |
Однако есть возможность того, что, когда экономический спад закончится, а в конце концов сменится подъемом, объем выбросов снова начнет возрастать. |
International relations in northeast Asia will become more subtle and unstable as the Kim Jong-il era ends. |
Международные отношения в северо-восточной Азии станут более непрочными и нестабильными, когда закончится эра Ким Чен Ира. |
When this session ends, the Conference will naturally not have anything to do. |
Когда закончится данная сессия, Конференции, естественно, будет нечем заняться. |
The project activity commenced in May 2000 and ends in December 2002. |
Деятельность в рамках проекта была начата в мае 2000 года и закончится в декабре 2002 года. |
And when the confrontation ends, negotiation can again begin. |
И когда конфронтация закончится, переговоры могут возобновиться. |
Their willingness to do so will determine when and how this period of global transition ends and what succeeds it. |
Их желание сделать это определит, когда и как закончится этот глобальный переходный период и что за ним последует. |
When the transitional period ends, the people of Somalia will be able to elect their representatives and their legitimate Government at the ballot box. |
Когда закончится переходный период, народ Сомали сможет в ходе выборов избрать своих представителей и свое законное правительство. |
Let him live, and it never ends. |
Оставишь жить, и она никогда не закончится. |
I want to see how that ends. |
Я хочу узнать, чем всё закончится. |
And I know how it ends... with the loud tolling of bells at sunset. |
И я знаю, чем все закончится... громким перезвоном колоколов на закате. |
We know now how this ends. |
Теперь мы знаем, как всё закончится. |
By getting in there and neutralizing it before the episode ends and Hortencia dies. |
Попадем туда и нейтрализуем его, прежде чем серия закончится и Гортензия умрет. |
He knows where your case ends. |
Он знает, чем закончится это дело. |
It ends with you in tears. |
ДЖОН: Это закончится твоими слезами. |
The story ends, Don, with you signing that confession. |
История закончится, Дон, как только вы подпишете признание. |
This situation ends with everybody alive, understood? |
Все закончится так, что все будут живы, понятно? |
When we turn 13, the Summer ends, and I have to leave everything behind. |
Когда нам стукнет 13, лето закончится, и мне придётся оставить всё позади. |
I told you how this ends. |
Я рассказал тебе, как это закончится. |
I don't know how it ends. |
И я не знаю, чем всё закончится. |
So, this is where it ends. |
Тогда на этом все и закончится. |