Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Ends - Закончится"

Примеры: Ends - Закончится
When the game ends, using your cash card you can withdraw the money you have managed to obtain. Когда игра закончится, используя кредитные карты вы сможете снять деньги, которые сумели получить.
I kill you, this all ends now. Я тебя убью, и все это тут же закончится.
This ends here and now, Savage. Это закончится здесь и сейчас, Сэвидж.
We're going to fill them with the cure - which clearly works - and this ends tonight, without killing. Мы наполним их лекарством... которое явно работает. и это все сегодня закончится без убийств.
And when this miracle ends, death will find them. И когда чудо закончится, смерть найдёт их.
However, it is possible that as the economic slowdown ends and eventually reverses, emissions could begin to rise again. Однако есть возможность того, что, когда экономический спад закончится, а в конце концов сменится подъемом, объем выбросов снова начнет возрастать.
International relations in northeast Asia will become more subtle and unstable as the Kim Jong-il era ends. Международные отношения в северо-восточной Азии станут более непрочными и нестабильными, когда закончится эра Ким Чен Ира.
When this session ends, the Conference will naturally not have anything to do. Когда закончится данная сессия, Конференции, естественно, будет нечем заняться.
The project activity commenced in May 2000 and ends in December 2002. Деятельность в рамках проекта была начата в мае 2000 года и закончится в декабре 2002 года.
And when the confrontation ends, negotiation can again begin. И когда конфронтация закончится, переговоры могут возобновиться.
Their willingness to do so will determine when and how this period of global transition ends and what succeeds it. Их желание сделать это определит, когда и как закончится этот глобальный переходный период и что за ним последует.
When the transitional period ends, the people of Somalia will be able to elect their representatives and their legitimate Government at the ballot box. Когда закончится переходный период, народ Сомали сможет в ходе выборов избрать своих представителей и свое законное правительство.
Let him live, and it never ends. Оставишь жить, и она никогда не закончится.
I want to see how that ends. Я хочу узнать, чем всё закончится.
And I know how it ends... with the loud tolling of bells at sunset. И я знаю, чем все закончится... громким перезвоном колоколов на закате.
We know now how this ends. Теперь мы знаем, как всё закончится.
By getting in there and neutralizing it before the episode ends and Hortencia dies. Попадем туда и нейтрализуем его, прежде чем серия закончится и Гортензия умрет.
He knows where your case ends. Он знает, чем закончится это дело.
It ends with you in tears. ДЖОН: Это закончится твоими слезами.
The story ends, Don, with you signing that confession. История закончится, Дон, как только вы подпишете признание.
This situation ends with everybody alive, understood? Все закончится так, что все будут живы, понятно?
When we turn 13, the Summer ends, and I have to leave everything behind. Когда нам стукнет 13, лето закончится, и мне придётся оставить всё позади.
I told you how this ends. Я рассказал тебе, как это закончится.
I don't know how it ends. И я не знаю, чем всё закончится.
So, this is where it ends. Тогда на этом все и закончится.