| So this is how it ends? | И что, это так и закончится? |
| Let me know when a minute ends and when it begins. | Скажи мне, когда минута закончится и когда начнётся. |
| we know how that story ends. | мы знаем, чем всё закончится. |
| This never ends, so what do we do? | Это никогда не закончится, что нам теперь делать? |
| You come after me, Peter, that's not where this ends, you know it. | Будешь так и дальше, Питер, - на том дело не закончится, сам знаешь. |
| And that's how it ends in Mexico, burst of violence, then a moment of truth on the beach. | А в Мексике все закончится так: вспышка насилия и развязка на пляже. |
| Look, this only ends one of two ways - you hand him over, or I come through that door and take him. | Смотри, есть только два пути как это закончится - ты сдаешь его сам, или я прохожу через эту дверь и забираю его. |
| The name of David may live on, but your line ends this day forever, and there's nothing you can do about it. | Имя Дэвида будет жить, то твоя линия закончится сегодня навсегда, и ты ничего не сможешь изменить. |
| Perhaps I'd even travel to the end of the Universe to find out how our whole cosmic story ends. | Может быть, я бы даже отправился в самый финал жизни Вселенной чтобы узнать, как закончится вся наша космическая история. |
| But today's era of high commodity prices is not just a bad dream that should be forgotten when it ends. | Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится. |
| Don't we both know how this game ends? | Разве мы обое не знаем как закончится эта игра? |
| Your profit from my blood ends tonight. | Твоя прибыль от моего кровопролития закончится сегодня |
| We know how it really ends - | Мы знаем, как всё закончится: |
| But today's era of high commodity prices is not just a bad dream that should be forgotten when it ends. | Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится. |
| If this motion doesn't pass this story ends in a laugh | Если решение не одобрят, на этом всё и закончится. |
| Trying to figure out if there's a way that this ends with me sword-fighting pirates. | Пытаюсь понять, есть ли вероятность, что всё это закончится битвой с пиратами на шпагах. |
| When the game ends, the game dies. | Когда игра закончится - игра умрет. |
| If... if it ends here, it doesn't matter to me. | Если... Если здесь все закончится, для меня неважно. |
| I don't care where it goes or how it ends. | Мне все равно, где это началось и как это закончится. |
| The con that you're running ends now unless you cut me in on 10%. | Твоя афера закончится прямо сейчас, если ты не возьмешь меня в долю на 10%. |
| This all starts and ends with you. | Это все началось с тобой, с тобой и закончится. |
| Don't tell me how it ends | Только не рассказывай чем все закончится. |
| What if this is how it all ends? | Что, если на этом все закончится? |
| And what if it ends badly? | А что, если она закончится плохо? |
| Aren't you curious as to how it ends? | Разве тебе не интересно, чем все закончится? |