So this is how it ends? |
И что, это так и закончится? |
Let me know when a minute ends and when it begins. |
Скажи мне, когда минута закончится и когда начнётся. |
we know how that story ends. |
мы знаем, чем всё закончится. |
This never ends, so what do we do? |
Это никогда не закончится, что нам теперь делать? |
You come after me, Peter, that's not where this ends, you know it. |
Будешь так и дальше, Питер, - на том дело не закончится, сам знаешь. |
And that's how it ends in Mexico, burst of violence, then a moment of truth on the beach. |
А в Мексике все закончится так: вспышка насилия и развязка на пляже. |
Look, this only ends one of two ways - you hand him over, or I come through that door and take him. |
Смотри, есть только два пути как это закончится - ты сдаешь его сам, или я прохожу через эту дверь и забираю его. |
The name of David may live on, but your line ends this day forever, and there's nothing you can do about it. |
Имя Дэвида будет жить, то твоя линия закончится сегодня навсегда, и ты ничего не сможешь изменить. |
Perhaps I'd even travel to the end of the Universe to find out how our whole cosmic story ends. |
Может быть, я бы даже отправился в самый финал жизни Вселенной чтобы узнать, как закончится вся наша космическая история. |
But today's era of high commodity prices is not just a bad dream that should be forgotten when it ends. |
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится. |
Don't we both know how this game ends? |
Разве мы обое не знаем как закончится эта игра? |
Your profit from my blood ends tonight. |
Твоя прибыль от моего кровопролития закончится сегодня |
We know how it really ends - |
Мы знаем, как всё закончится: |
But today's era of high commodity prices is not just a bad dream that should be forgotten when it ends. |
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится. |
If this motion doesn't pass this story ends in a laugh |
Если решение не одобрят, на этом всё и закончится. |
Trying to figure out if there's a way that this ends with me sword-fighting pirates. |
Пытаюсь понять, есть ли вероятность, что всё это закончится битвой с пиратами на шпагах. |
When the game ends, the game dies. |
Когда игра закончится - игра умрет. |
If... if it ends here, it doesn't matter to me. |
Если... Если здесь все закончится, для меня неважно. |
I don't care where it goes or how it ends. |
Мне все равно, где это началось и как это закончится. |
The con that you're running ends now unless you cut me in on 10%. |
Твоя афера закончится прямо сейчас, если ты не возьмешь меня в долю на 10%. |
This all starts and ends with you. |
Это все началось с тобой, с тобой и закончится. |
Don't tell me how it ends |
Только не рассказывай чем все закончится. |
What if this is how it all ends? |
Что, если на этом все закончится? |
And what if it ends badly? |
А что, если она закончится плохо? |
Aren't you curious as to how it ends? |
Разве тебе не интересно, чем все закончится? |