Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Ends - Закончится"

Примеры: Ends - Закончится
Let's hope it ends soon. Будем надеяться, что это скоро закончится.
This whole business with Serena Holmes, it ends now. Всё это дело с Сереной Холмс закончится сейчас.
If it ends this, - I'm in your hands. Если всё закончится, то я в твоих руках.
They talk about how, when the war ends... they'd like to buy land here. Говорят о том, что когда война закончится... они бы хотели приобрести здесь землю.
When the war ends, Duce and I will get married and go to Italy. Когда война закончится, мы с Дуче поженимся и уедем в Италию.
Let's hope this ends better than that did. Будем надеяться, сегодня закончится лучше.
What if the long run never ends, Ryan? А что, если длинный забег никогда не закончится, Райан?
One version's gruesome for our waitress who'd be unlucky as her shift ends in a couple of minutes. В одном из вариантов произойдёт нечто ужасное с нашей официанткой, которой просто не повезёт, поскольку её смена закончится через несколько минут.
If you get close, it ends today. Если вы приблизитесь, всё закончится сейчас.
It ends on the exact day that the bloc will be empty. Он закончится в тот самый день, когда этот блок опустеет.
Started this morning, ends Monday night - or after five females are harvested. Начался сегодня утром, закончится в понедельник ночью или после того как добудут пять самок.
Meet and greet ends at 2:00. Встреча с фанатами закончится в 2 часа.
Once the marathon ends, we'll support you. Когда марафон закончится, мы будем тебя поддерживать.
When this war ends, we'll never get approval for our expedition. Если война закончится, нашу экспедицию ни за что не одобрят.
And also where it ends for ol' Max and Caroline. А еще здесь все закончится для Макс и Кэролайн.
Praise the day... when it ends. Восхваляй день... когда всё закончится.
Because 24 hours from right now, one way or another... this conversation ends. Потому что через 24 час так или иначе... этот разговор закончится.
Best it ends this way, then. Тогда пусть на этом всё и закончится.
Well, actually, your conference ends at 1:45 on Monday. Ну, на самом деле, твоя конференция закончится в 1:45 в понедельник.
If he... if he dies tonight, it ends for him. Если он сегодня умрет, для него все это закончится.
And if this is how it ends... И если так всё и закончится...
I wonder how it ends this time. Я жду, чем закончится на этот раз.
Just tell me when the story ends. Просто дай знать, когда история закончится.
Confess your secret, Oliver, and all this ends. Признайся в своих тайнах, Оливер, и все закончится.
I've been here before. I know how it ends. Со мной такое уже было, и я знаю, чем все это закончится.