| Let's hope it ends soon. | Будем надеяться, что это скоро закончится. |
| This whole business with Serena Holmes, it ends now. | Всё это дело с Сереной Холмс закончится сейчас. |
| If it ends this, - I'm in your hands. | Если всё закончится, то я в твоих руках. |
| They talk about how, when the war ends... they'd like to buy land here. | Говорят о том, что когда война закончится... они бы хотели приобрести здесь землю. |
| When the war ends, Duce and I will get married and go to Italy. | Когда война закончится, мы с Дуче поженимся и уедем в Италию. |
| Let's hope this ends better than that did. | Будем надеяться, сегодня закончится лучше. |
| What if the long run never ends, Ryan? | А что, если длинный забег никогда не закончится, Райан? |
| One version's gruesome for our waitress who'd be unlucky as her shift ends in a couple of minutes. | В одном из вариантов произойдёт нечто ужасное с нашей официанткой, которой просто не повезёт, поскольку её смена закончится через несколько минут. |
| If you get close, it ends today. | Если вы приблизитесь, всё закончится сейчас. |
| It ends on the exact day that the bloc will be empty. | Он закончится в тот самый день, когда этот блок опустеет. |
| Started this morning, ends Monday night - or after five females are harvested. | Начался сегодня утром, закончится в понедельник ночью или после того как добудут пять самок. |
| Meet and greet ends at 2:00. | Встреча с фанатами закончится в 2 часа. |
| Once the marathon ends, we'll support you. | Когда марафон закончится, мы будем тебя поддерживать. |
| When this war ends, we'll never get approval for our expedition. | Если война закончится, нашу экспедицию ни за что не одобрят. |
| And also where it ends for ol' Max and Caroline. | А еще здесь все закончится для Макс и Кэролайн. |
| Praise the day... when it ends. | Восхваляй день... когда всё закончится. |
| Because 24 hours from right now, one way or another... this conversation ends. | Потому что через 24 час так или иначе... этот разговор закончится. |
| Best it ends this way, then. | Тогда пусть на этом всё и закончится. |
| Well, actually, your conference ends at 1:45 on Monday. | Ну, на самом деле, твоя конференция закончится в 1:45 в понедельник. |
| If he... if he dies tonight, it ends for him. | Если он сегодня умрет, для него все это закончится. |
| And if this is how it ends... | И если так всё и закончится... |
| I wonder how it ends this time. | Я жду, чем закончится на этот раз. |
| Just tell me when the story ends. | Просто дай знать, когда история закончится. |
| Confess your secret, Oliver, and all this ends. | Признайся в своих тайнах, Оливер, и все закончится. |
| I've been here before. I know how it ends. | Со мной такое уже было, и я знаю, чем все это закончится. |