Let's hope it ends soon. |
Будем надеяться, что это скоро закончится. |
This whole business with Serena Holmes, it ends now. |
Всё это дело с Сереной Холмс закончится сейчас. |
If it ends this, - I'm in your hands. |
Если всё закончится, то я в твоих руках. |
They talk about how, when the war ends... they'd like to buy land here. |
Говорят о том, что когда война закончится... они бы хотели приобрести здесь землю. |
When the war ends, Duce and I will get married and go to Italy. |
Когда война закончится, мы с Дуче поженимся и уедем в Италию. |
Let's hope this ends better than that did. |
Будем надеяться, сегодня закончится лучше. |
What if the long run never ends, Ryan? |
А что, если длинный забег никогда не закончится, Райан? |
One version's gruesome for our waitress who'd be unlucky as her shift ends in a couple of minutes. |
В одном из вариантов произойдёт нечто ужасное с нашей официанткой, которой просто не повезёт, поскольку её смена закончится через несколько минут. |
If you get close, it ends today. |
Если вы приблизитесь, всё закончится сейчас. |
It ends on the exact day that the bloc will be empty. |
Он закончится в тот самый день, когда этот блок опустеет. |
Started this morning, ends Monday night - or after five females are harvested. |
Начался сегодня утром, закончится в понедельник ночью или после того как добудут пять самок. |
Meet and greet ends at 2:00. |
Встреча с фанатами закончится в 2 часа. |
Once the marathon ends, we'll support you. |
Когда марафон закончится, мы будем тебя поддерживать. |
When this war ends, we'll never get approval for our expedition. |
Если война закончится, нашу экспедицию ни за что не одобрят. |
And also where it ends for ol' Max and Caroline. |
А еще здесь все закончится для Макс и Кэролайн. |
Praise the day... when it ends. |
Восхваляй день... когда всё закончится. |
Because 24 hours from right now, one way or another... this conversation ends. |
Потому что через 24 час так или иначе... этот разговор закончится. |
Best it ends this way, then. |
Тогда пусть на этом всё и закончится. |
Well, actually, your conference ends at 1:45 on Monday. |
Ну, на самом деле, твоя конференция закончится в 1:45 в понедельник. |
If he... if he dies tonight, it ends for him. |
Если он сегодня умрет, для него все это закончится. |
And if this is how it ends... |
И если так всё и закончится... |
I wonder how it ends this time. |
Я жду, чем закончится на этот раз. |
Just tell me when the story ends. |
Просто дай знать, когда история закончится. |
Confess your secret, Oliver, and all this ends. |
Признайся в своих тайнах, Оливер, и все закончится. |
I've been here before. I know how it ends. |
Со мной такое уже было, и я знаю, чем все это закончится. |