Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Ends - Закончится"

Примеры: Ends - Закончится
Thank you for your concern, but this ends today. Спасибо за поддержку, но сегодня всё закончится.
But we all know how it ends. Но все мы знаем, как он закончится.
You better hope that strike ends soon. Тебе лучше надеяться, что забастовка скоро закончится.
My fiscal year ends in two months. Мой фискальный год закончится через два месяца.
I know exactly how it ends. Я знаю, как именно это закончится.
Speed up reconstruction if and when this bloody war ever ends. Это ускорит восстановление, если эта чёртова война когда-нибудь закончится.
It matters not, this ends now. Не важно, сейчас всё закончится.
No matter what I do, I know how this ends. yes. Неважно, что я предприму, я знаю, чем всё закончится.
Thirdly, we have no other reason to meet when everything ends. В-третьих, у нас нет причин встречаться, когда всё закончится.
When this ends, we can go target practicing. Когда это закончится, мы можем попрактиковаться.
The mother and son's melodrama never ends. Мелодрама матери и сына никогда не закончится.
As soon as we have eyes on the bombs, this all ends. Как только мы обнаружим бомбы, все закончится.
All right, but don't tell me how it ends. Только не говори, как все закончится.
I know how this one ends. Я знаю, чем закончится эта кассета.
This misunderstanding may also contribute to an increase in home prices again, after the crisis ends. Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится.
A game that ends with me catching you. Игра, которая закончится твоим арестом.
Now the people want to know how the story ends. Теперь люди хотят знать, как она закончится.
Until this ends, it can't end. Пока это не прекратится, ничего не закончится.
If I do, Damon's compulsion ends and this is all over. Если я это сделаю, внушение Деймона прекратиться и все это закончится.
What happens when high school ends? Что ждёт нас после того, как школьная жизнь закончится?
As soon as this auction ends, he's gone. Как только аукцион закончится, он исчезнет.
It's not bad, but we'll see how it ends. Было неплохо, но посмотрим, чем всё закончится.
Auction ends in... Eight minutes, and I'm about to make an outrageous bid. Аукцион закончится через 8 минут, и я собираюсь сделать непристойную ставку.
Without me, this is how the world ends. Без меня, вот как все закончится.
We all know how that ends. Мы все знаем, чем это закончится.