| Thank you for your concern, but this ends today. | Спасибо за поддержку, но сегодня всё закончится. |
| But we all know how it ends. | Но все мы знаем, как он закончится. |
| You better hope that strike ends soon. | Тебе лучше надеяться, что забастовка скоро закончится. |
| My fiscal year ends in two months. | Мой фискальный год закончится через два месяца. |
| I know exactly how it ends. | Я знаю, как именно это закончится. |
| Speed up reconstruction if and when this bloody war ever ends. | Это ускорит восстановление, если эта чёртова война когда-нибудь закончится. |
| It matters not, this ends now. | Не важно, сейчас всё закончится. |
| No matter what I do, I know how this ends. yes. | Неважно, что я предприму, я знаю, чем всё закончится. |
| Thirdly, we have no other reason to meet when everything ends. | В-третьих, у нас нет причин встречаться, когда всё закончится. |
| When this ends, we can go target practicing. | Когда это закончится, мы можем попрактиковаться. |
| The mother and son's melodrama never ends. | Мелодрама матери и сына никогда не закончится. |
| As soon as we have eyes on the bombs, this all ends. | Как только мы обнаружим бомбы, все закончится. |
| All right, but don't tell me how it ends. | Только не говори, как все закончится. |
| I know how this one ends. | Я знаю, чем закончится эта кассета. |
| This misunderstanding may also contribute to an increase in home prices again, after the crisis ends. | Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится. |
| A game that ends with me catching you. | Игра, которая закончится твоим арестом. |
| Now the people want to know how the story ends. | Теперь люди хотят знать, как она закончится. |
| Until this ends, it can't end. | Пока это не прекратится, ничего не закончится. |
| If I do, Damon's compulsion ends and this is all over. | Если я это сделаю, внушение Деймона прекратиться и все это закончится. |
| What happens when high school ends? | Что ждёт нас после того, как школьная жизнь закончится? |
| As soon as this auction ends, he's gone. | Как только аукцион закончится, он исчезнет. |
| It's not bad, but we'll see how it ends. | Было неплохо, но посмотрим, чем всё закончится. |
| Auction ends in... Eight minutes, and I'm about to make an outrageous bid. | Аукцион закончится через 8 минут, и я собираюсь сделать непристойную ставку. |
| Without me, this is how the world ends. | Без меня, вот как все закончится. |
| We all know how that ends. | Мы все знаем, чем это закончится. |