Thank you for your concern, but this ends today. |
Спасибо за поддержку, но сегодня всё закончится. |
But we all know how it ends. |
Но все мы знаем, как он закончится. |
You better hope that strike ends soon. |
Тебе лучше надеяться, что забастовка скоро закончится. |
My fiscal year ends in two months. |
Мой фискальный год закончится через два месяца. |
I know exactly how it ends. |
Я знаю, как именно это закончится. |
Speed up reconstruction if and when this bloody war ever ends. |
Это ускорит восстановление, если эта чёртова война когда-нибудь закончится. |
It matters not, this ends now. |
Не важно, сейчас всё закончится. |
No matter what I do, I know how this ends. yes. |
Неважно, что я предприму, я знаю, чем всё закончится. |
Thirdly, we have no other reason to meet when everything ends. |
В-третьих, у нас нет причин встречаться, когда всё закончится. |
When this ends, we can go target practicing. |
Когда это закончится, мы можем попрактиковаться. |
The mother and son's melodrama never ends. |
Мелодрама матери и сына никогда не закончится. |
As soon as we have eyes on the bombs, this all ends. |
Как только мы обнаружим бомбы, все закончится. |
All right, but don't tell me how it ends. |
Только не говори, как все закончится. |
I know how this one ends. |
Я знаю, чем закончится эта кассета. |
This misunderstanding may also contribute to an increase in home prices again, after the crisis ends. |
Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится. |
A game that ends with me catching you. |
Игра, которая закончится твоим арестом. |
Now the people want to know how the story ends. |
Теперь люди хотят знать, как она закончится. |
Until this ends, it can't end. |
Пока это не прекратится, ничего не закончится. |
If I do, Damon's compulsion ends and this is all over. |
Если я это сделаю, внушение Деймона прекратиться и все это закончится. |
What happens when high school ends? |
Что ждёт нас после того, как школьная жизнь закончится? |
As soon as this auction ends, he's gone. |
Как только аукцион закончится, он исчезнет. |
It's not bad, but we'll see how it ends. |
Было неплохо, но посмотрим, чем всё закончится. |
Auction ends in... Eight minutes, and I'm about to make an outrageous bid. |
Аукцион закончится через 8 минут, и я собираюсь сделать непристойную ставку. |
Without me, this is how the world ends. |
Без меня, вот как все закончится. |
We all know how that ends. |
Мы все знаем, чем это закончится. |