Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Ends - Закончится"

Примеры: Ends - Закончится
In the words of Jason Bourne, "This is where it started for me, this is where it ends." Как говорил Джейсон Борн, "Здесь для меня всё началось, здесь же всё и закончится".
I'll be your poster boy. I'll say your words, and I'll be your face, but it ends with me, you understand? Я буду вашим мальчиком с плаката, скажу всё, что надо, поработаю лицом, но на мне всё закончится, ясно?
Ends with me not being married, doesn't it? Закончится тем, что я не был женат, так?
But this nonsense ends here. Но всё это безобразие здесь и закончится.
You know it never ends. Ты думаешь, что это никогда не закончится.
Never ends for Raymond. Это никогда не закончится для Рэймонда.
And the nightmare never ends. И этот кошмар никогда не закончится.
It ends with me. Она закончится со мной.
Further decides that the term of office of the forty-one members of the Executive Board elected at the first election shall begin on the date of the election and run until 31 December of the year in which their term ends; З. постановляет далее, что срок полномочий сорока одного члена Исполнительного совета, избранного в ходе первых выборов, начнется с даты проведения выборов и закончится 31 декабря года, в котором истекает их срок полномочий;
After it all ends? После того, как их рост закончится?
And this is where it ends. Здесь всё и закончится.
Well, that ends today. И, это закончится сегодня.
I know how this ends. Я знаю как это закончится.
Your part ends tonight. Твоя роль закончится этой ночью.
So, this is how it ends. Вот как все закончится.
And that's how it ends? И так все закончится?
Tonight, it definitely ends early, right? Сегодня всё закончится гораздо раньше.
And now this is where it all ends. И теперь всё закончится здесь.
Now it ends, Doctor! Теперь все закончится, Доктор!
Then it all ends in destruction. Тогда всё закончится смертями.
And tonight it ends. Сегодня ночью это и закончится.
That kind of work never ends. Такая работа никогда не закончится.
This is how it ends? Так вот, как все закончится?
This... craziness ends now. Это... безумие закончится сейчас.
That is how this story ends. Вот как эта история закончится.