Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Ends - Закончится"

Примеры: Ends - Закончится
She can stay with us - for a few days until this ends. Она останется с нами на несколько дней, пока всё не закончится.
If I jump... this all ends now. Если я прыгну... всё тут же закончится.
You know how this story ends. Ты уже знаешь, чем это закончится.
If it makes you happy, the messing ends today. Если вас это порадует, это закончится сегодня.
I need the truth, or whatever we are ends now. Мне нужна правда, иначе что бы между нами не было, это сейчас закончится.
You who are working there should know how it ends. Ты же там работаешь, должен знать, как все закончится.
You wanted revenge, but this ends right here, right now. Ты хочешь отомстить, но это закончится здесь и сейчас.
Life we chose only ends one way. Выбранная нами жизнь не может закончится по-другому.
And about how this all ends. И о том, как все закончится.
Because one way or another, this ends now. Ведь в любом случае это закончится сейчас.
I suggest you figure out how it ends. Предлагаю тебе выяснить, как она закончится.
I know how my story ends. Я знаю, чем это все закончится.
Or a prophecy of how it ends. Или пророчество о том, как все закончится.
And before this night ends, there will be a reckoning. И до того, как закончится ночь, наступит расплата.
Then I am glad it ends this way. Тогда я рада, что всё так и закончится.
If you stay, there's only one way this ends. Если ты останешься, закончится все только одним образом.
The fight ends when 10 ladies are left alive. Борьба закончится, как только в живых останется 10 девушек.
But I'm afraid that this ends now. Но, боюсь, сейчас всё закончится.
It ends the way I choose, not you. Мне решать, как она закончится, а не тебе.
Tell me when the movie ends. Скажешь мне, когда кино закончится.
We find him, all this ends. Найдем его и все это закончится.
No. When this ends with Arkadia victorious, you'll only have yourself to blame for choosing the wrong side. Когда все закончится победой Аркадии, ты будешь винить только себя за неправильный выбор.
Tell us where the rebels are, and this ends today. Выдайте бунтарей, и мятеж закончится сегодня.
Well, it ends here then. Ну, тогда всё здесь и закончится.
I've seen how this ends, and believe me, humanity can't save me from it. Я видел как это закончится, и поверь мне, человечность не спасет меня от этого.