Well, the game ends now. |
Ну, теперь игра закончится. |
This is the way it ends. |
Вот как это закончится. |
This stuff never ends. |
Это никогда не закончится. |
So this ends here. |
Так что сейчас все закончится. |
Today, it ends with him. |
Сегодня на нем и закончится. |
What if it never ends? |
Что, если она никогда не закончится? |
This ends right now. |
Это закончится... прямо сейчас. |
Eiling, this ends now. |
Эйлинг, всё закончится сейчас. |
When the curfew ends. |
Когда комендантский час закончится. |
Your legend ends here. |
Твой миф закончится здесь. |
If history ends there... |
Если история закончится здесь... |
This is where your filmography ends. |
Здесь твоя фильмография закончится. |
This all ends here. |
Здесь все и закончится. |
This is how it ends - |
Так это все и закончится? |
But the story never ends. |
Но история не закончится никогда. |
You better, 'cause the next time, the conversation ends different. |
В следующий раз разговор закончится иначе. |
This place is going to be filled with hungry workers as soon as the next shift ends. |
Как только закончится следующая смена, это место наводнят голодные работники. |
No, I don't need to because you know how this ends. |
Продолжать незачем, потому что ты сам знаешь, как всё закончится. |
When this ends, I'll have a tiger skin hanging on my wall. |
Когда все закончится, я повешу на стену тигриную шкуру. |
Once the episode of zero interest rates ends, the US Federal Reserve will be anxious to reassert its commitment to price stability. |
Когда закончится эпизод с нулевыми процентными ставками, ФРС США побеспокоится о том, чтобы подтвердить свою приверженность стабильности цен. |
Harrison, we'll set that nuke, but that PB3 experiment ends here. |
Харисон, мы переставим таймер, этот эксперимент... с Пэ Бэ три должен закончится здесь и сейчас. |
You're my favorite girl in the world (Squirts) If you'd like to know how the dinner ends, ask Axl. |
Если вы захотите узнать, чем закончится этот вечер - спросите Акселя. |
Well, maybe it ends with you and me in an RV seeing the country. |
Может быть, это закончится, когда мы с тобой исколесим страну. |
We join the merchant marines, sail the world until the war ends, then jump ship and make it to Paris for the liberation. |
Мы присоединяемся к торговому флоту, поплаваем по миру, пока война не закончится. |
His own vulnerability is about to become very real to him... after the stage show ends. |
Спектакль закончится, и он поймет... Насколько уязвим. |