Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Ends - Закончится"

Примеры: Ends - Закончится
You said that this ends with me. Вы сказали, что все закончится на мне.
If your name is not called, your fairy tale ends tonight. Если ваше имя не прозвучит, это значит, что ваша сказка закончится сегодня.
So when the school year ends, I'll have to go back to Ireland. Так что, когда учебный год закончится, я должен буду вернуться в Ирландию.
Let me tell you how this ends, Marcus. Позволь сказать тебе, чем это закончится, Маркус.
You kill me, my trouble ends. Ты убьёшь меня и моя беда закончится.
Sammy, it ends bloody or sad. Сэмми, всё закончится кроваво или печально.
When my mission ends, I'll return. Когда моя миссия закончится, Я вернусь.
Basically, this prenup says she gets nothing if the marriage ends within five years. По существу, этот брачный контракт говорит о том, что она не получит ничего если брак закончится в пределах 5 лет.
You get arrested and everything ends anyway. Если тебя арестуют, всё все равно закончится.
No, Alan, this ends now. Нет, Алан, это закончится прямо сейчас.
So, this is how it ends. Значит, вот как всё это закончится.
When this mass ends, please sign up this application form. Когда закончится месса, пожалуйста поставте свою подпись в этой бумаге.
I will protect my family at all costs, and this ends now. Я буду защищать мою семью любой ценой, и это закончится сейчас.
Just a normal day that ends in a ceremony In a churchy church. Обычный день, который закончится церемонией в настоящей церкви.
The sooner this ends, the better. Чем скорее всё закончится, тем лучше.
Fighting each other is a path to extinction, which is why this ends now. Борьба друг с другом это путь к вымиранию, вот почему это закончится сейчас.
Because he's afraid if he doesn't, it just ends. Потому что он боится, что если он не сделает этого, все просто закончится.
Now we sign these papers... that ends. Сейчас мы подпишем эти бумаги... и это закончится.
When it ends is up to you. Когда он закончится, решать вам.
It ends here, today, on this street. Это закончится здесь, сегодня, на этом месте.
Watch how quickly your night ends. Увидишь, как быстро закончится твоя ночь.
I have to know how it ends. Я должен знать, чем всё закончится.
I do not wish to kill you, but this invasion ends now. Я не желаю вас убивать, но это вторжение закончится сейчас.
You need to think about how this ends. Ты должен подумать, как это закончится.
I'm guessing this is where your help ends. Видимо, на этом твоя помощь закончится.