Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Ends - Закончится"

Примеры: Ends - Закончится
This ends in this room right now. Это закончится в этой комнате, сейчас.
Maybe we don't know how it ends. Может мы просто не знаем как все закончится.
I have to take him to an inn in the lower city as soon as Yom Kippur ends. Я должен отвести его в таверну в нижнем городе, как только закончится Йом Кипур.
I doubt it ends with him trading banter in an apartment with Marsha Mason. Готов спорить, что все закончится обменом шуточками в квартире с Маршей Мейсон.
I am happy to be back at Seattle Grace Mercy West, but not if my progress ends here. Я счастлива вернуться в Сиэттл Грейс, но только если мой прогресс здесь не закончится.
How do you think it ends, Dutch? Как думаешь это закончится, Датч?
The ending is always the same, and that same is that it ends. Конец всегда одинаковый, и понятно, что это закончится.
Can't wait to read the rest of it later, - see how it ends. Не могу дождаться момента, как прочитаю это позже, узнаю, чем всё закончится.
It just never ends, does it? Это никогда не закончится, верно?
Okay, so if that's a challenge, I hope it ends in a super cool drag race. Хорошо, если это вызов, я надеюсь, он закончится очень крутой уличной гонкой.
I guess the journey never ends. Я предполагаю, это путешествие никогда не закончится
But when the shift ends, this ends, okay? Но когда смена закончится, это закончится тоже, ясно?
Look, son, with someone like Max I don't know how this ends. Послушай, сынок, с такими как Мэкс... я не знаю чем всё может закончится.
I'd ask you to tell me how the movie ends, but I already know. Я бы попросил рассказать, чем всё закончится, но я уже знаю.
And this ends tonight, without killing. и это все сегодня закончится без убийств.
It never ends, does it? Это никогда не закончится, да?
What do you think she meant by "it ends now"? как вы думаете, что она имела в виду, сказав "это закончится сейчас"?
And you have to be older than you are because I don't know where this ends. И ты должна вести себя по-взрослому, потому что я не знаю, когда это закончится.
If this all ends in tears, you got to get him to California. Если все это закончится слезами, то ты должен доставить его в Калифорнию
Sofia's note said, "It all ends tonight." В записке Софии сказано: "Всё закончится сегодня вечером".
He is the beating heart of all of this, and if we can find his identity, it ends and you go home. Он основа всего этого, а если мы сможем раскрыть его личность, то все закончится, и ты пойдешь домой.
He's the beating heart of all this, and if we can find his identity, it ends, and you go home. Он главное действующее лицо, и если мы раскроем его личность, все закончится и вы пойдете по домам.
another search that ends at the state line. Еще один поиск. который закончится на границе штата.
And what happens when the game ends? Что случится, когда закончится игра?
This Friday opens our national convention, and when the weekend is over, ends an era for me and my party. В эту пятницу открывается национальное собрание, и когда закончатся выходные, закончится и эра для меня и моей партии.