| This ends in this room right now. | Это закончится в этой комнате, сейчас. |
| Maybe we don't know how it ends. | Может мы просто не знаем как все закончится. |
| I have to take him to an inn in the lower city as soon as Yom Kippur ends. | Я должен отвести его в таверну в нижнем городе, как только закончится Йом Кипур. |
| I doubt it ends with him trading banter in an apartment with Marsha Mason. | Готов спорить, что все закончится обменом шуточками в квартире с Маршей Мейсон. |
| I am happy to be back at Seattle Grace Mercy West, but not if my progress ends here. | Я счастлива вернуться в Сиэттл Грейс, но только если мой прогресс здесь не закончится. |
| How do you think it ends, Dutch? | Как думаешь это закончится, Датч? |
| The ending is always the same, and that same is that it ends. | Конец всегда одинаковый, и понятно, что это закончится. |
| Can't wait to read the rest of it later, - see how it ends. | Не могу дождаться момента, как прочитаю это позже, узнаю, чем всё закончится. |
| It just never ends, does it? | Это никогда не закончится, верно? |
| Okay, so if that's a challenge, I hope it ends in a super cool drag race. | Хорошо, если это вызов, я надеюсь, он закончится очень крутой уличной гонкой. |
| I guess the journey never ends. | Я предполагаю, это путешествие никогда не закончится |
| But when the shift ends, this ends, okay? | Но когда смена закончится, это закончится тоже, ясно? |
| Look, son, with someone like Max I don't know how this ends. | Послушай, сынок, с такими как Мэкс... я не знаю чем всё может закончится. |
| I'd ask you to tell me how the movie ends, but I already know. | Я бы попросил рассказать, чем всё закончится, но я уже знаю. |
| And this ends tonight, without killing. | и это все сегодня закончится без убийств. |
| It never ends, does it? | Это никогда не закончится, да? |
| What do you think she meant by "it ends now"? | как вы думаете, что она имела в виду, сказав "это закончится сейчас"? |
| And you have to be older than you are because I don't know where this ends. | И ты должна вести себя по-взрослому, потому что я не знаю, когда это закончится. |
| If this all ends in tears, you got to get him to California. | Если все это закончится слезами, то ты должен доставить его в Калифорнию |
| Sofia's note said, "It all ends tonight." | В записке Софии сказано: "Всё закончится сегодня вечером". |
| He is the beating heart of all of this, and if we can find his identity, it ends and you go home. | Он основа всего этого, а если мы сможем раскрыть его личность, то все закончится, и ты пойдешь домой. |
| He's the beating heart of all this, and if we can find his identity, it ends, and you go home. | Он главное действующее лицо, и если мы раскроем его личность, все закончится и вы пойдете по домам. |
| another search that ends at the state line. | Еще один поиск. который закончится на границе штата. |
| And what happens when the game ends? | Что случится, когда закончится игра? |
| This Friday opens our national convention, and when the weekend is over, ends an era for me and my party. | В эту пятницу открывается национальное собрание, и когда закончатся выходные, закончится и эра для меня и моей партии. |