This ends in this room right now. |
Это закончится в этой комнате, сейчас. |
Maybe we don't know how it ends. |
Может мы просто не знаем как все закончится. |
I have to take him to an inn in the lower city as soon as Yom Kippur ends. |
Я должен отвести его в таверну в нижнем городе, как только закончится Йом Кипур. |
I doubt it ends with him trading banter in an apartment with Marsha Mason. |
Готов спорить, что все закончится обменом шуточками в квартире с Маршей Мейсон. |
I am happy to be back at Seattle Grace Mercy West, but not if my progress ends here. |
Я счастлива вернуться в Сиэттл Грейс, но только если мой прогресс здесь не закончится. |
How do you think it ends, Dutch? |
Как думаешь это закончится, Датч? |
The ending is always the same, and that same is that it ends. |
Конец всегда одинаковый, и понятно, что это закончится. |
Can't wait to read the rest of it later, - see how it ends. |
Не могу дождаться момента, как прочитаю это позже, узнаю, чем всё закончится. |
It just never ends, does it? |
Это никогда не закончится, верно? |
Okay, so if that's a challenge, I hope it ends in a super cool drag race. |
Хорошо, если это вызов, я надеюсь, он закончится очень крутой уличной гонкой. |
I guess the journey never ends. |
Я предполагаю, это путешествие никогда не закончится |
But when the shift ends, this ends, okay? |
Но когда смена закончится, это закончится тоже, ясно? |
Look, son, with someone like Max I don't know how this ends. |
Послушай, сынок, с такими как Мэкс... я не знаю чем всё может закончится. |
I'd ask you to tell me how the movie ends, but I already know. |
Я бы попросил рассказать, чем всё закончится, но я уже знаю. |
And this ends tonight, without killing. |
и это все сегодня закончится без убийств. |
It never ends, does it? |
Это никогда не закончится, да? |
What do you think she meant by "it ends now"? |
как вы думаете, что она имела в виду, сказав "это закончится сейчас"? |
And you have to be older than you are because I don't know where this ends. |
И ты должна вести себя по-взрослому, потому что я не знаю, когда это закончится. |
If this all ends in tears, you got to get him to California. |
Если все это закончится слезами, то ты должен доставить его в Калифорнию |
Sofia's note said, "It all ends tonight." |
В записке Софии сказано: "Всё закончится сегодня вечером". |
He is the beating heart of all of this, and if we can find his identity, it ends and you go home. |
Он основа всего этого, а если мы сможем раскрыть его личность, то все закончится, и ты пойдешь домой. |
He's the beating heart of all this, and if we can find his identity, it ends, and you go home. |
Он главное действующее лицо, и если мы раскроем его личность, все закончится и вы пойдете по домам. |
another search that ends at the state line. |
Еще один поиск. который закончится на границе штата. |
And what happens when the game ends? |
Что случится, когда закончится игра? |
This Friday opens our national convention, and when the weekend is over, ends an era for me and my party. |
В эту пятницу открывается национальное собрание, и когда закончатся выходные, закончится и эра для меня и моей партии. |