| Yes, but our first date ended badly. | Да, но наше первое свидание неудачно закончилось. |
| That ended in a cracked head and a lost memory. | Это закончилось пробитой головой и потерей памяти. |
| Look, I'm not happy about the way things ended. | Слушай, я не рад как всё закончилось. |
| I don't like how things ended with us. | Мне не нравится, как у нас всё закончилось. |
| Things ended badly with Luke because I ran off after Matty. | Всё закончилось с Люком, потому что я сама сбежала к Мэтти. |
| Your father made threats too, and look how that ended. | Ваш отец тоже угрожал мне, но посмотрите, как все закончилось. |
| You're actually lucky that it ended on its own. | Тебе повезло, что все закончилось само собой. |
| But I remember just how it ended. | Но я помню, когда всё закончилось. |
| The twentieth century has, according to major historians, already ended, since its basic features have been conclusively shaped. | По мнению видных историков, двадцатое столетие уже закончилось, поскольку его основные черты уже сформировались с убедительной ясностью. |
| The local services contract had ended on 30 November 2000, and those duties had reverted to the Mission. | Действие контракта на оказание услуг на месте закончилось 30 ноября 2000 года, и эти обязанности вновь перешли к Миссии. |
| The first wave began on 27 February 2002 and ended on approximately 14 March. | Первое массированное вторжение началось 27 февраля 2002 года и закончилось примерно 14 марта. |
| Polling has ended, but a number of technical tasks remain to be performed. | Голосование закончилось, однако предстоит решить целый ряд технических задач. |
| The Decade for the Eradication of Colonialism, declared by the General Assembly, has just ended. | Только что закончилось провозглашенное Генеральной Ассамблеей Десятилетие за искоренение колониализма. |
| Candidate nominations started on 4 May and ended on 26 May. | Выдвижение кандидатов началось 4 мая и закончилось 26 мая. |
| This project started in 2001 and ended in 2010. | Осуществление этого проекта началось в 2001 году и закончилось в 2010 году. |
| The case that had originated as a provocation to the authorities had ended with appropriate measures being taken. | Это дело, которое изначально было сфабриковано как провокация в адрес властей, закончилось принятием надлежащих мер. |
| For the first category, preliminary investigations ended in May. | По первой категории предварительное следствие закончилось в мае. |
| Well, I feel relieved and grateful that everything ended well. | Я чувствую облегчение и радость от того, что всё закончилось благополучно. |
| But that ended with the election of September 2009, which ushered in the pro-China administration of Prime Minister Yukio Hatoyama. | Но это все закончилось после выборов в сентябре 2009 года, которые возвестили о приходе про-китайской администрации премьер-министра Юкио Хатоямы. |
| But, I heard how things ended for you over at the Pentagon. | Видите ли, я слышал как для вас все закончилось в Пентагоне. |
| And it just sort of ended there. | И на этом все, типа, закончилось. |
| And he was... a good guy, but it ended badly. | И он был... хорошим парнем, но все плохо закончилось. |
| I'm just grateful it ended before one of us got seriously hurt. | Я просто рад, что все закончилось до того, как кто-нибудь из нас серьезно пострадал. |
| 10 years ago, I wanted to get really rich, and that ended with Veronika in a coma. | Десять лет назад я хотел сильно разбогатеть, и это закончилось комой для Вероники. |
| Your involvement in this case ended when Phelps hit the floor. | Ваше участие в деле закончилось, когда Фелпс отдал концы. |