Its journey has not ended here. |
Его путешествие не закончилось здесь. |
And then it just ended. |
И это только что закончилось. |
Your time of darkness has ended. |
Твоё тёмное время закончилось. |
It ended kind of weird, though. |
Но всё закончилось довольно странно. |
How ended the last night? |
Как вчера всё закончилось? |
We know how it ended. |
Мы знаем, чем это закончилось. |
Your tour of duty ended yesterday. |
Ваше последнее дежурство закончилось вчера. |
One night my schooling ended. |
Однажды вечером моё обучение закончилось. |
And then it just ended. |
И тогда все закончилось. |
How it ended, Grandpa? |
Как все закончилось, дедушка? |
But it ended in a complete fiasco. |
Но это закончилось полным крахом |
It ended a long time ago. |
Всё уже давным-давно закончилось. |
Our first date ended badly. l don't want to commemorate it. |
Да, но наше первое свидание неудачно закончилось. |
The opening of the offensive was supervised by the Italian dictator Benito Mussolini but ended a week later in complete failure. |
Наступление началось под личным наблюдением итальянского диктатора Бенито Муссолини и закончилось неделей позже полным провалом. |
Tuanku Syed Sirajuddin's term ended on 12 December 2006. |
Правление Сиражуддина закончилось 12 декабря 2006 года. |
The high tension ordeal which lasted 14 hours today has finally ended. |
Напряжение, продолжавшееся последние 14 часов наконец закончилось. |
The partnership with Behles ended in 1874, after which each photographer continued his own business. |
Партнёрство с Бельсом закончилось в 1874, после этого оба фотографа продолжили бизнес уже отдельно друг от друга. |
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. |
Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato. |
This partnership ended when Silhouette was shot by police gunfire and paralyzed from the legs down in a sting gone wrong. |
Это партнерство закончилось, когда Силуэт была застрелена полицейской стрельбой и где у нее были парализованы ноги. |
The battle occurred just months after serious Chad-Sudan tensions ended with the signing of the Tripoli Agreement. |
Сражение произошло через несколько месяцев после заключения договора в Триполи, которым закончилось противостояние Чада и Судана. |
Nader Shah's rule abruptly ended in June 1747 when he was assassinated by his own guards. |
Правление Надир-шаха закончилось в июне 1747 года, когда он был убит. |
Watts was the on-camera announcer for Judge Joe Brown, which ended its run in 2013. |
Уоттс была диктором судебного шоу «Судья Джо Браун (англ.)русск.», которое закончилось в 2013 году. |
Roman rule ended in different parts of Britain at different times, and under different circumstances. |
Точной даты этого события не существует, а само римское владычество закончилось в разных частях Британии в разное время и при разных обстоятельствах. |
On 30 June 2001, Mr. Gritakumar E. Chitty (Sri Lanka) ended his term of office as Registrar of the Tribunal. |
30 июня 2001 года закончилось пребывание на посту Секретаря Трибунала г-на Гритакумара Э. Читти (Шри-Ланка). |
The competition was ended by the victory of Bagratunis, who founded an independent kingdom. |
Соперничество закончилось победой Багратидов, которые основали независимое царство. |