Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилось

Примеры в контексте "Ended - Закончилось"

Примеры: Ended - Закончилось
In 2000, two years after Figueres left office, the legal proceeding ended with a settlement between the Romero brothers and Figueres's lawyers. В 2000 году, спустя два года после отставки Фигереса, судебное разбирательство закончилось примирением между братьями Ромеро и адвокатами Фигереса.
The regency of Dowager Duchess Hedwig ended in 1466, when Frederick I was formally proclaimed an adult and was able to rule by himself. Регентство вдовствующей княгини Ядвиги закончилось в 1466 году, когда Фридрих I был официально провозглашен совершеннолетним и стал править самостоятельно.
In 1976 Goethals' tenure as coach of the national side ended, and he joined Anderlecht as coach. В 1976 году пребывание Гуталса на посту тренера сборной закончилось, и он присоединился к «Андерлехту» как тренер.
The 2006 competition ended in dramatic fashion, with Phil Pfister edging out Mariusz Pudzianowski in the final event, the Atlas stones. В 2006 году соревнование закончилось драматично: Фил Пфистер вытеснил Мариуша Пудзяновского в финальном конкурсе «Камни Атласа».
Until relatively recently, Lattelecom had a monopoly rights on fixed-line voice communications in Latvia, which ended on January 1, 2003. До недавнего времени у Lattelecom были монопольные права на фиксированную голосовую связь в Латвии, их действие закончилось 1 января 2003 года.
The meeting started at 2:30 and ended at 5:00. Совещание началось в 2:30 и закончилось в 5:00.
The way that it ended between us, То, как все это закончилось между нами,
As you know, George's reign ended in abject failure... loss of the colonies, an incurable illness, a dim-witted son poised to take the throne. Как вы знаете, царствование Георга закончилось полной катастрофой... потеря колоний, неизлечимая болезнь, глупый сын, готовый отнять трон.
I don't know why it ended, okay? Хорошо, я не знаю, почему все закончилось?
Your kind of barbarism ended a long time ago or, at least, it should have. Варварство, вроде вашего, закончилось очень давно, или, по крайней мере так должно быть.
Control by the fraying Ottoman Empire ended when Cyprus was leased by the British Empire, with its administration beginning in 1878. Управление ослабшей Османской империей закончилось, когда Кипр был арендован Британской империей, и обозначен началом администрирования на острове в 1878 году.
This is Ken Rudolph reporting from the Glen Capri Motel where a standoff between police and a local man has just ended in bloodshed. Кен Рудольф с репортажем из мотеля "Гленн Капри", где противостояние полиции и местного жителя закончилось трагедией.
Even after it ended the way it did? Даже после того, как все закончилось таким образом?
Dutch colonization started in 1638 and ended in 1710, with a brief interruption between 1658 and 1666. Голландская колонизация началась в 1638 году и закончилось в 1710 году, с кратким перерывом между 1658 и 1666 годами.
Production ended in June 1995 after the June introduction of the succeeding Y33 Cedric Hardtop. Производство закончилось в августе 1995 года после появления в июне следующего Y33 Cedric.
The summer that had begun so long ago had ended, and another summer had taken its place. Лето, которое началось так давно, закончилось, и другое лето заняло его место.
But that's not how it ended, is it? Но не так закончилось, правда?
And, Ryan, it wouldn't have ended like this for you if you had just come with me to D.C. И, Райан, все бы не закончилось так для тебя, если бы ты поехал со мной в Вашингтон.
Once it had been applied to Thomas, once our relationship had been exposed, defiled, scandalized... everything ended. Когда его повесили на Томаса, когда наши отношения выставили напоказ, осквернили, обесчестили... Все закончилось.
Let it suffice to say that our relationship transcended the purely intellectual, and when it ended, she took it anything but sportingly. Достаточно сказать, что наши отношения вышли за пределы чисто интеллектуальных, и когда это закончилось, она была не очень рада.
But the entire relationship was built on a lie about who Tony was, so, it ended badly. Но все отношения были выстроены на лжи насчёт того, кто такой Тони, так что всё закончилось плохо.
How do you think it ended for them? Как думаешь, чем для них всё закончилось?
And my parents always relied on me to watch over my sister, so the few times that I've ever did anything for myself, it ended badly. Родители доверяли мне мою младшую сестру, я лишь несколько раз в своей жизни делала что-то для себя, но всё закончилось плохо.
Production ended in October 1960, and totalled 2,265 roadsters, 4,445 fixed head coupés and 2,672 drophead coupés. Производство XK150 закончилось в октябре 1960 года, всего было выпущено 2265 родстеров, 4445 купе и 2672 кабриолетов.
You want this to end in the way you believe it should have ended a long time ago upon that trestle bridge. Ты хочешь, чтобы так всё закончилось, ты веришь, что всё надо было закончить давным-давно, на том железнодорожном мосту.