Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилось

Примеры в контексте "Ended - Закончилось"

Примеры: Ended - Закончилось
On 12 June Porte prematurely proclaimed that the revolt had ended. 12 июня Порта преждевременно объявила, что восстание закончилось.
The open beta of PopTag! began on January 26 and ended a month later. Открытое бета тестирование PopTag! началось 26 января и закончилось месяц спустя.
Yet the rising of 31 May ended unsatisfactorily. Тем не менее, восстание 31 мая закончилось неудовлетворительно.
By the end of 2004 production ended at Pininfarina's plant. В конце 2004 года производство на заводе Pininfarina закончилось.
Isaacs was 81 when his term ended in 1936, but his public life was far from over. Айзекс был 81 год, когда в 1936 году закончилось его пребывание на политическом посту, но его общественная жизнь была далека от завершения.
So ended the rule of the direct descendants of Penda. Так закончилось правление прямых потомков Пенды.
When their adventure ended, Vicky embraced Pramila and the photos were published in local magazines. Когда их приключение закончилось, Вики обнял Прамилу, и фотографии были опубликованы в местных журналах.
The world premiere of the show took place after the panel ended. Мировая премьера шоу состоялась после того, как мероприятие закончилось.
The world cruise ended at the Philadelphia Naval Shipyard on 3 July. Кругосветное плавание закончилось З июля в военно-морской верфи Филадельфии.
The agreement lasted a year and ended in late May 2005. Соглашение действовало в течение года и закончилось в конце мая 2005 года.
What started as a political movement among elites against the colonial power, ended as a full-fledged civil war. То, что началось как политическое движение среди элиты против колониальной зависимости, закончилось как полноценная гражданская война.
Maybe it is, but I don't like the way it ended. Может быть, да, но мне не нравится как все закончилось.
I want to know how it ended. Мне интересно, чем это всё закончилось.
Seo Yeon felt relieved that everything had ended. Со Ён думала, что все закончилось.
I want, that all it has ended. Я хочу, чтобы всё это закончилось.
And the saddest day of my life was when it ended. А самым грустным в моей жизни был день, когда это закончилось.
It started with a funeral and ended in the rain. Всё началось с похорон, а закончилось дождём.
I wouldn't exactly call it... it ended really badly. Я бы не назвала это... все закончилось плохо.
I can't imagine that ended well. Не думаю, что это хорошо закончилось.
He says that your journey has ended. Он говорит, что ваше путешествие закончилось.
Well, in some ways, this has ended how I'd like it. Ну, в какой-то мере, все закончилось так, как мне бы хотелось.
Supported by local police and 10,000 followers, the rebellion ended only after a government crackdown. Восстание, поддержанное местной полицией и 10000 сторонников, закончилось только после подавления его правительством.
The Gallic Empire ended with Emperor Aurelian's victory at Châlons in 274. Существование Галльской империи закончилось с победой Аврелиана в битве при Шалоне в 274 году.
The study ended after six days, because it was out of control. Исследование закончилось через 6 дней, потому что оно вышло из-под контроля.
The show ended on October 16, 2015. Шоу закончилось 16 октября 2015 года.