Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилось

Примеры в контексте "Ended - Закончилось"

Примеры: Ended - Закончилось
Even that ended with agents hunting me through the woods. Даже это закончилось агентами, преследующими меня в лесу.
And even after our punishment had ended, И даже после того, как наше наказание закончилось,
Sorry it all ended in a fight. Простите, что все закончилось дракой.
Where it ended for Brandon James. Где всё закончилось для Брэндона Джеймса.
The way that incident ended wasn't your fault. Ты виноват в том, что все так закончилось.
That's because I left through the back exit after the movie ended. Это потому, что я вышла через запасной выход после того, как кино закончилось.
Medieval times ended at 8:00. "Средневековье" закончилось в 8.
How I went on one date with her and it ended... Как я пошел на свидание с ней и оно закончилось...
Without me, it would have ended badly for the two of you. Без меня всё закончилось бы плохо для вас обоих.
Well, to say things ended badly Would be an understatement. Ну, сказать, что все закончилось плохо... это было бы преуменьшением.
This business ended well for us, but Tokinobu has been banished from the Court. Для нас всё закончилось хорошо. А вот Токинобу изгнали из дворца.
Past ascent of Nanga Parbat ended big trouble. Прошлое восхождение на Нанга Парбат закончилось большой бедой.
You were lucky this ended well, Ms. Warren. Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен.
Eva's subsistence life of servitude ended seven years later when she was spotted by a soldier at Fort Yuma. Существование Евы в рабстве закончилось семью годами позже, когда её опознал один солдат из Форта Юма.
But when he tried to run, you confronted him, and it ended badly. Но когда он попытался сбежать, вы помешали ему, и всё закончилось плохо.
And then when the show ended, l don't remember what happened. Когда все закончилось, я не вспомнить, что происходило на сцене.
Before he turned around, the flash-forward ended. Перед тем, как он обернулся, видение закончилось.
The event must've ended before we went out today. Видимо, все закончилось прежде, чем мы вышли.
My journey ended there, facing that wall tall as a mountain. Мое путешествие закончилось там, перед этой стеной, высокой, как гора.
But then, like all good things, it ended before it even began. Но потом, как и все хорошее, это закончилось, прежде чем даже началось.
The performance ended, and she exited the building. Представление закончилось, и она покинула здание.
And the sawing never ended, for the rest of my life. Это пиление так и не закончилось до конца моей жизни.
When it ended between us... everyone thought I was the one that left you. Когда между нами все закончилось... все считали, что я была одной из тех, кто отвернулся от тебя.
But that ended when you sent me to prison. Но это закончилось, когда ты засадил меня в тюрьму.
I'm not surprised it ended that way. Я не удивлен что все закончилось именно так.