Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилось

Примеры в контексте "Ended - Закончилось"

Примеры: Ended - Закончилось
It ended very amicably when her father threw me out in a waitress trolley. Всё закончилось очень дружественно, когда её папа вытолкнул меня на тележке официанта.
I found out that Crane presided over Ted's first divorce ten years ago and it ended pretty nasty. Я выяснил, что Крейн был судьей на слушании по первому разводу Теда десять лет назад, и все закончилось довольно неприятно.
But looking back for me ended in that lighthouse. Но оглядывание назад закончилось для меня на маяке.
So now we know what time last night's festivities ended. Теперь мы знаем в какое время вчера вечером закончилось веселье.
And we know how that ended. И мы знаем чем это закончилось.
Hell, my childhood ended April 5th, 1994. Черт, мое детство закончилось 5 апреля 1994-го.
You will tell them how it ended. Вы скажите, чем это закончилось.
I heard that it lasted five years and ended when he left. Я слышала, что пять лет и закончилось, когда он ушел.
A date that ended with a kiss in the rain. Свидание, которое закончилось поцелуем при дожде.
You were wrong, Captain Irving, when you said this is where it all ended. Вы ошибались, капитан Ирвинг, когда сказали, что здесь всё закончилось.
A pity it ended like this. Жаль, что это закончилось так.
The study ended after six days, because it was out of control. Исследование закончилось через 6 дней, потому что оно вышло из-под контроля.
That pretty much ended when he asked me to polish his sword. Все закончилось, когда он попросил меня отполировать его меч.
And I presume you all know how that ended. И я полагаю все знают, чем это закончилось.
His tour ended at 5:00. Его дежурство закончилось в 5:00.
Because, unfortunately, the treatment has ended. Потому что, к сожалению, лечение закончилось.
Sooner or later it would have ended. Рано или поздно это бы закончилось.
Sorry about the way things ended here. Извините за то, как тут все закончилось.
And your physical presence ended when you walked out. А твое физическое присутствие закончилось, когда ты ушла. 4 недели назад?
But I get the sense it ended badly. Такое ощущение, что все закончилось плохо.
Well, you know how it ended. Вы знаете, чем всё закончилось.
Began as a schoolhouse and ended as a temple. То, что началось как школа, закончилось как храм.
One of the most dreadful decades of Balkan history ended five years ago. Пять лет назад закончилось одно из самых ужасных десятилетий балканской истории.
FAB and the Gendarmerie arrived on the scene a few hours after the attack had ended. Военнослужащие ВСБ и жандармы прибыли на место трагедии спустя несколько часов после того, как все закончилось.
I mean, certainly it ended roughly. В смысле, закончилось все, конечно, неприятно.