Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилось

Примеры в контексте "Ended - Закончилось"

Примеры: Ended - Закончилось
Leith made a sort of vow when things ended. Лейт дал своего рода клятву, когда все закончилось.
I think my childhood pretty much... ended at the same time. Я думаю, мое детство в общем-то закончилось тогда же.
Yes, Miss, but I don't think it ended well. Да, мисс, но пожалуй, закончилось это плохо.
I feel really horrible about the way things ended between us. Я ужасно чувствую себя из-за того, как всё между нами закончилось.
Now, we know how that ended. Хотя мы знаем, чем это закончилось.
It was a summer of puppy love that ended with a $40 ring and a six-pack of beer. Это было летнее юношеское увлечение, которое закончилось кольцом за 40 баксов и шестью пачками пива.
It ended with us fighting, and Liesl crying. Все закончилось ссорой, и Лизл плакала.
No, ended that just last night, thank you very much. Нет. Вчера всё закончилось, слава тебе, Господи.
Our truce ended when you banished us from the pay phone bench. Наше перемирие закончилось, когда вы изгнали нас со скамейки у телефона-автомата.
And I'm really sorry for how everything ended. И прости за то, как все закончилось.
I dislocated my shoulder, and that ended that. Потом повредил плечо, и все закончилось.
Let's just say it was fine that it ended early. Давай просто скажем, что хорошо, что это закончилось так рано.
I'm sorry about how it ended. Мне жаль, что все так закончилось.
There anyone in particular where things ended badly? Был ли какой-либо конкретный случай, когда все закончилось со скандалом?
I wish it ended there... but it doesn't. Я хотел бы, что бы на этом все закончилось... но это был не конец.
This is Michael fell Reporting to you from the salvatore boarding house, Where a brutal animal attack has ended in tragedy. Это Майкл Фэл с репортажем из пансиона Сальваторов, где жестокое нападение зверя закончилось трагедией.
The confidential inquiry on Lebanon conducted in accordance with article 20 of the Convention began in May 2012 and ended in November 2013. Конфиденциальное расследование в отношении Ливана, проводившееся в соответствии со статьей 20 Конвенции, было начато в мае 2012 года и закончилось в ноябре 2013 года.
Detention is considered wrongful when proceedings have been discontinued or have ended in a binding judgement of not guilty or a judgement rejecting the charge. Заключение под стражу считается неправомерным, если дело было прекращено или рассмотрение дела закончилось вынесением обязательного к исполнению решения о невиновности или решения об отклонении обвинения.
And so ended our fantastic adventure, "The Search for Bigfoot." Вот так закончилось наше фантастическое путешествие в поисках Снежного человека.
It would've ended sooner if Nixon dropped the bomb But it wasn't until 1973 that we got out of Vietnam. Закончилось бы быстрее, если бы Никсон сбросил бомбу, но мы не вышли из Вьетнама до 1973 года.
Okay, all I'm saying is that the last two times that we fought, right, it ended in a draw. Я только говорю, что последние два раза, когда мы дрались, все закончилось вничью.
Yes, that's how it ended. Да, так все и закончилось:
Remember how it ended between us the last time we met? Помнишь, чем все это закончилось в прошлый раз, когда мы виделись?
Shame the show ended early the other night? Жаль, что вчера вечером шоу рано закончилось?
But it ended because I did What most young boys do Но всё это закончилось из-за того, что приходилось врать.