The production of the Alfa Romeo Twin Cam ended in 1997, by which time it had been gradually replaced since 1995 by the newer Fiat-based 16-valve Twin Spark engines. |
Производство двигателей Alfa Romeo Twin Cam закончилось в 1994 году, когда на смену им пришли новые 16-и клапанные Twin Spark двигатели. |
The offensive ended on 19 August when the main Japanese force was withdrawn to Rabaul, but not before they secured the central town of Maubisse and the southern port of Beco. |
Наступление закончилось 19 августа, когда основная часть японских сил была отправлена на Рабаул, но перед этим японцы успели захватить город Маубисс и южный порт Беко. |
The invasion of Quebec ended as a disaster for the Americans, but Arnold's actions on the retreat from Quebec and his improvised navy on Lake Champlain were widely credited with delaying a full-scale British counter thrust until 1777. |
Вторжение в Квебек закончилось для американских войск катастрофой, но организованное Арнольдом отступление вместе с действием флота на озере Шамплейн отложили ответные действия британцев на этом участке войны до 1777 года. |
The PNC Park City Game series ended in Pitt's favor, four games to two, with the 2007 game canceled because of poor field conditions. |
Противостояние двух коллективов на «PNC-парке» закончилось в пользу «Пантерс» 4-2 (игра 2007 года была отменена из-за плохого состояния игрового поля). |
In comparison to the anime, which ended before its serialization in Nakayoshi, the manga more strongly emphasizes the struggle between the witches and the ogres. |
В отличие от аниме, которое закончилось до того, как вышел последний том, в манге ярче показана борьба между ограми и ведьмами. |
The phrase "Weimar Russia" first appeared about 13 years ago, at the height of the confrontation between then President Boris Yeltsin and the Supreme Soviet that ended when Yeltsin's tanks shelled the parliament. |
Фраза «Веймарская Россия» впервые появилась около 13 лет назад, во время самого острого противостояния между тогдашним президентом Борисом Ельциным и Верховным Советом, которое закончилось обстрелом парламента танками Ельцина. |
In 1795 the final Third Partition ended the existence of the Polish-Lithuanian Commonwealth, and the former lands of the Grand Duchy of Lithuania became part of the Russian partition. |
В 1795 году закончилось существование польско-литовского содружества, и бывшие земли Великого княжества Литовского вошли в состав Российской империи. |
In the latter part of the 1980s, Natal was in a state of violence that only ended with the first multiracial election in 1994. |
Во второй половине 1980-х годов Наталь в наибольшей степени страдал от чёрного насилия, которое закончилось лишь с первыми многорасовыми выборами в 1994 году. |
The Workshop began and ended with plenary sessions, between which two separate working groups - one on export-oriented small and micro-enterprises, the other on non-traditional agro-exports - met concurrently. |
Рабочее совещание началось и закончилось пленарными сессиями, в период между которыми проводились заседания двух отдельных рабочих групп: по экспортным малым и микропредприятиям и по нетрадиционному агроэкспорту. |
It was not picked up by the British but was heard by the German forces, who recalled that it ended with the sentences: Out of ammunition. |
Оно не было получено британцами, но было перехвачено немцами, которые отметили, что оно закончилось словами: «Закончились боеприпасы. |
In December, three nights at the London Astoria ended with the band smashing up their equipment and the venue's lighting rig, causing £26,000 worth of damage. |
В декабре группа отыграла три шоу в лондонской Astoriaruen, последнее закончилось погромом: музыканты разбили свои инструменты и осветительное оборудование, ущерб был оценен в сумму £ 26000. |
In 1917-18, after the US entry into World War I on the side of the British, nearly all German language instruction ended, as did most German-language church services. |
Но после вступления США в Первую мировую войну на стороне британцев (1917), почти все обучение немецкому языку закончилось, как и большинство церковных служб на немецком языке. |
A former colleague arranged for an interview with Vogue editor Grace Mirabella that ended when Wintour told Mirabella she wanted her job. |
Один из коллег организовал Винтур интервью с главным редактором Vogue Грейс Мирабеллой, которое закончилось, когда Анна заявила Грейс, что хочет её работу. |
Her employment with S.T.R.I.K.E. had ended because the body she currently inhabits is that of a minor, making her too young to serve as a government agent. |
Её сотрудничество с У. Д. А. Р. закончилось, поскольку тело, в котором она проживает, является слишком юным для работы в качестве агента правительства. |
Japanese production of the L70 series ended when the new 660 cc L200 version was introduced in March 1990 in response to new regulations for the kei class. |
Японское производство серии L70 закончилось с появлением, в ответ на новые правила для кей-каров, новой версии L200 с 660-кубовым мотором в марте 1990 года. |
The decade ended on a high note with the team finishing in the top half of the First Division for the first time since the Second World War. |
Десятилетие закончилось на мажорной ноте - совы, наконец, заняли место в верхней половине таблицы первого дивизиона в первый раз после Второй мировой войны. |
However, after a number of poor performances which ended in a 2-0 home defeat to Lazio, Colomba was sacked, and chairman Cellino chose to reinstate Giampaolo as head coach. |
Тем не менее, после череды поражений терпение руководства закончилось на домашнем поражении 0:2 от Лацио, и Коломба был отправлен в отставку, было решено решили восстановить Джампаоло в качестве главного тренера. |
The Panel notes that both the FFI and the USAID programmes have now ended, and it is hoped that additional programming will be taken up to continue to scale up this important work. |
Группа отмечает, что осуществление программ организаций «Фауна и флора интернэшнл» и ЮСАИД уже закончилось, но есть надежда на то, что будут по-прежнему разрабатываться дополнительные программы в целях расширения масштабов этой важной работы. |
She told me that she stopped coming to the clinic when thetrial ended because she had no money for the bus fare and was tooill to walk the 35-kilometer distance. |
Селин рассказала мне, что она перестала посещать клинику, когда клиническое исследование закончилось, потому что у неё небыло денег на автобус, а преодолевать 35 км пешком она не моглаиз-за слишком плохого самочувствия. |
She told me that she stopped coming to the clinic when the trial ended because she had no money for the bus fare and was too ill to walk the 35-kilometer distance. |
Селин рассказала мне, что она перестала посещать клинику, когда клиническое исследование закончилось, потому что у неё не было денег на автобус, а преодолевать 35 км пешком она не могла из-за слишком плохого самочувствия. |
The track began just east of Posusje and ended approximately 7 kilometres to the north-east. |
Отслеживание цели началось, когда она находилась к востоку от Посусье, и закончилось, когда она находилась примерно в 7 км к северо-востоку. |
Production of the new Camaro began on March 16, 2009 after several years on hiatus since the previous generation's production ended in 2002 and went on sale to the public in April 2009 for the 2010 model year. |
Производство нового Самаго началось 16 марта 2009 года после нескольких лет перерыва с предыдущим поколением, производство которого закончилось в 2002 году. |
You were in a relationship once, you were in love, but it ended badly, and you were deeply hurt as a result. |
У вас были отношения, вы любили, но всё закончилось плохо, и это сильно вас ранило. |
Hogan's fifteen-month title reign (which is the longest WCW World Heavyweight Championship reign in the title history at 469 days) ended when he dropped the title to The Giant at Halloween Havoc via disqualification. |
Пятнадцать месяцев рейна Хогана в качестве главного чемпиона ШСШ (является самым длинным в истории титула длительностью 469 дней) закончилось, когда он проиграл титул Гиганту на Halloween Havoc по дисквалификации. |
Romero's partnership with Fernández-Shaw ended in the late 1940s following a personal feud, after which Romero wrote libretti on his own, while Fernández-Shaw began a new partnership with his brother Rafael. |
Литературное соавторство Ромеро - Фернандеса Шоу закончилось в конце 1940-х годов из-за разногласий; Ромаро продолжил литературную деятельность в одиночестве, а Франсуа Шоу начал работать со своим братом Рафаэлем. |