Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Else - Другой"

Примеры: Else - Другой
No one else could have found him. Никто другой не смог бы его найти.
Nobody else tested the water, right? Никто другой не пробовал воду, да ведь?
I need to know if Jerry Stonesifer or anybody else ever called or stopped by for information on aggressive bears in the area. Мне нужно знать Джерри Стонсайфер или кто-нибудь другой звонили или заходили за информацией о агрессивных медведях в округе.
You saw me as no one else here has. Ты видела меня таким, каким меня не видел любой другой.
As a former prosecutor, you can walk us through the trial and the appellate process like nobody else. Как бывший прокурор, ты можешь провести нас через суд и апелляционный процес, как никто другой.
Nobody else has driven around in the rain. Никто другой не ездил в дождь.
And now my job is to look out for my family, because no one else will. И теперь это моя забота присматривать за семьёй, потому что никто другой не будет.
'Cause I can read it just like everybody else. Потому что, я могу прочитать его, как и любой другой.
I teach my students the law, Mr. Keegan - no one else. Мистер Киган, своих студентов учу я... и никто другой.
I'm just another human being with flaws and vices and problems just like anybody else. Я просто обычный человек со своими недостатками, слабостями и проблемами, как и любой другой.
No one else can tell this story. Никто другой не сможет рассказать эту историю.
Well, maybe no one else saw. Хорошо, но может никто другой не видел.
He could see what no one else could. Он видел то, чего никто другой не видел.
I wanted to return the favor before anybody else gets hurt. Я бы хотела ответить тебе тем же, пока никто другой не пострадал.
I forgave him for something that no one else in the world would ever get over. Я простила ему то, что никто другой в мире никогда не простил.
Sam knows his times tables like no-one else. Сэм знает таблицы умножения как никто другой.
I can't second guess what's going on between his ears more than anybody else can. Понятия не имею, что у него происходит между ушами, Я знаю об этом столько же, сколько и любой другой человек.
But you said it was Kelly some else? Но ты же говорила, что это Келли какая-то там с другой фамилией?
Nobody else can do that: nobody else can pull from your background, from your parents, your upbringing, your whole life experience. Никто другой не сможет этого сделать, никто не сможет использовать ваш опыт, полученный от ваших родителей, воспитания, весь жизненный опыт.
Either way, nobody else will want to write such a story. Никто другой не возьмется за такой сюжет.
Some delegates reaffirmed that as long as there is demand for irregular migration, the phenomenon will persist, since irregular migrants often take jobs that no one else wants. Некоторые делегаты утверждали, что до тех пор, пока существует спрос на нелегальных мигрантов, этот феномен не исчезнет, поскольку нелегальные мигранты готовы выполнять работы, которые не хочет делать никто другой.
He had a boogie style that no one else could play He was the top man at his craft But then his number came up... Он играл буги как никто другой он был лучшим в своем деле но затем пришло время...
from the moment I set eyes on you, no-one else existed. в твоих глазах на Вы, никто другой не существовал.
Anybody else spoke to me like that, I'd smash them up. Если бы кто-то другой со мной так разговаривал, я бы его по стенке размазал.
A.R., you're the one who always said to look where no one else is. А. Р., ты сам всегда говорил смотреть туда, куда не посмотрит никто другой.