Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Else - Другой"

Примеры: Else - Другой
You ever ask yourself why nobody else is trying to take down your father? Не задавалась ли ты вопросом, почему никто другой не пытается свергнуть твоего отца?
If someone got bloody, I wanted it to be for my reasons, not anybody else's. С кем мне устраивать разборки, должен решать я, а не кто-то другой.
OK, now if was anybody else, I'd just say "Thank you" and let it die. Ну, если бы это был кто-то другой, я бы уже давно обо всем забыл.
I didn't say anything everybody else in here didn't say first. Я не говорю ничего, чего бы не сказал здесь сначала кто-нибудь другой.
I know, and I wouldn't cancel if it was anybody else. Я отказала, если бы это был другой.
The complainant has never applied for a visa nor has she been in Algeria or France or anywhere else as claimed by the Migration Board and others. Заявительница никогда не подавала заявления о выдаче визы, и никогда не была в Алжире или Франции или в какой-либо другой стране, как это утверждает Миграционный совет и другие стороны.
WILL: So no one else could have rammed into your car that night? Значит, никто другой не мог врезаться в Вашу машину в тот вечер?
You don't know you're beautiful You light up my world like nobody else Ты не знаешь, насколько ты красива ты озаряешь мой мир, как никто другой,
And no one else in your life was doing that? А никто другой не делал этого для тебя?
You'll have a bond like no-one else, but she'll meet a boy some day who she'll spend her life with. Вы будете иметь связь, как никто другой, но она встретит мальчика-нибудь кто она потратит всю свою жизнь.
He never touched the plane door, and so far, nobody else has touched the plane. Он никогда не трогал дверцу самолёта, и пока никто другой самолёта не касался.
Whether you want it or not, you can do things that nobody else can do. Хочешь ты этого или нет, ты можешь делать то, что никто другой не может.
In contrast, a registered share contains an indication of the identity of the shareholder - only this person, and no one else can be a shareholder of the company. Вышеупомянутая именная акция содержит указание на личность акционера - только это лицо, а никто другой может являться акционером компании.
Why else would Emma have ended up in foster care? Почему же тогда Эмма оказалась в другой приемной семье?
Has that happened to anybody else? А может быть кто другой тут нуждался в деньгах?
Anybody else, you'd already have a bullet in your head. Будь на моем месте кто то другой у тебя бы уже была пуля в башке
The series revolves around two "Handymen" who take on jobs for both the mob and the police force that no one else can handle. Все вращается вокруг двух наемных рабочих, которые берутся как за работу обычных людей, так и за работу полиции, с которой никто другой не может справиться.
However, the basic premise is to reveal a secret to a suspected enemy (but nobody else) then monitor whether there is evidence of the fake information being utilised by the other side. Однако основная его идея та же самая: раскрыть секрет подозреваемому противнику (и никому другому) и следить, есть ли признаки того, что фальшивая информация используется другой стороной.
I mean, how else could that same gang turn around only a week later and torch another building? Почему ещё эта же банда вернулась неделю спустя и сожгла другой дом?
I came here because I didn't know where else to go, thought I had no other family. Я приехала сюда, потому что не знала, куда пойти, думала, что другой родни у меня нет.
If I am the only one who can put an end to this, then it'll be my decision, no one else's. Если я единственная смогу остановить все это, тогда это решение приму я, и никто другой.
I mean, Michael would come if he could, but wouldn't have nobody else to pick up his little brother Bug. Майкл пришел бы, если бы мог, но никто другой не сможет забрать его брата, Клопа.
He was always there for me, like nobody else in my life. Макси всегда был так ко мне добр, как не был добр никто другой.
If we don't break this story, do you think nobody else will? Если не мы, то кто-нибудь другой опубликует эту историю.
If anybody else had said that, I'd have said they were crazy. Если бы это сказал кто-нибудь другой, я бы сказал, что он сумасшедший.