| You ever ask yourself why nobody else is trying to take down your father? | Не задавалась ли ты вопросом, почему никто другой не пытается свергнуть твоего отца? |
| If someone got bloody, I wanted it to be for my reasons, not anybody else's. | С кем мне устраивать разборки, должен решать я, а не кто-то другой. |
| OK, now if was anybody else, I'd just say "Thank you" and let it die. | Ну, если бы это был кто-то другой, я бы уже давно обо всем забыл. |
| I didn't say anything everybody else in here didn't say first. | Я не говорю ничего, чего бы не сказал здесь сначала кто-нибудь другой. |
| I know, and I wouldn't cancel if it was anybody else. | Я отказала, если бы это был другой. |
| The complainant has never applied for a visa nor has she been in Algeria or France or anywhere else as claimed by the Migration Board and others. | Заявительница никогда не подавала заявления о выдаче визы, и никогда не была в Алжире или Франции или в какой-либо другой стране, как это утверждает Миграционный совет и другие стороны. |
| WILL: So no one else could have rammed into your car that night? | Значит, никто другой не мог врезаться в Вашу машину в тот вечер? |
| You don't know you're beautiful You light up my world like nobody else | Ты не знаешь, насколько ты красива ты озаряешь мой мир, как никто другой, |
| And no one else in your life was doing that? | А никто другой не делал этого для тебя? |
| You'll have a bond like no-one else, but she'll meet a boy some day who she'll spend her life with. | Вы будете иметь связь, как никто другой, но она встретит мальчика-нибудь кто она потратит всю свою жизнь. |
| He never touched the plane door, and so far, nobody else has touched the plane. | Он никогда не трогал дверцу самолёта, и пока никто другой самолёта не касался. |
| Whether you want it or not, you can do things that nobody else can do. | Хочешь ты этого или нет, ты можешь делать то, что никто другой не может. |
| In contrast, a registered share contains an indication of the identity of the shareholder - only this person, and no one else can be a shareholder of the company. | Вышеупомянутая именная акция содержит указание на личность акционера - только это лицо, а никто другой может являться акционером компании. |
| Why else would Emma have ended up in foster care? | Почему же тогда Эмма оказалась в другой приемной семье? |
| Has that happened to anybody else? | А может быть кто другой тут нуждался в деньгах? |
| Anybody else, you'd already have a bullet in your head. | Будь на моем месте кто то другой у тебя бы уже была пуля в башке |
| The series revolves around two "Handymen" who take on jobs for both the mob and the police force that no one else can handle. | Все вращается вокруг двух наемных рабочих, которые берутся как за работу обычных людей, так и за работу полиции, с которой никто другой не может справиться. |
| However, the basic premise is to reveal a secret to a suspected enemy (but nobody else) then monitor whether there is evidence of the fake information being utilised by the other side. | Однако основная его идея та же самая: раскрыть секрет подозреваемому противнику (и никому другому) и следить, есть ли признаки того, что фальшивая информация используется другой стороной. |
| I mean, how else could that same gang turn around only a week later and torch another building? | Почему ещё эта же банда вернулась неделю спустя и сожгла другой дом? |
| I came here because I didn't know where else to go, thought I had no other family. | Я приехала сюда, потому что не знала, куда пойти, думала, что другой родни у меня нет. |
| If I am the only one who can put an end to this, then it'll be my decision, no one else's. | Если я единственная смогу остановить все это, тогда это решение приму я, и никто другой. |
| I mean, Michael would come if he could, but wouldn't have nobody else to pick up his little brother Bug. | Майкл пришел бы, если бы мог, но никто другой не сможет забрать его брата, Клопа. |
| He was always there for me, like nobody else in my life. | Макси всегда был так ко мне добр, как не был добр никто другой. |
| If we don't break this story, do you think nobody else will? | Если не мы, то кто-нибудь другой опубликует эту историю. |
| If anybody else had said that, I'd have said they were crazy. | Если бы это сказал кто-нибудь другой, я бы сказал, что он сумасшедший. |