We want to make sure the house is free of toxins so nobody else gets sick. (Sighs) |
Мы хотим убедиться, что в доме нет токсинов, чтобы никто другой не отравился. |
You know, their eyes... when they know that it's the end, they look at you like... like no one else. |
Знаешь, у них такой взгляд, когда они знают, что это конец, они смотрят на тебя, как на... как не смотрит никто другой. |
And if anybody ever goes behind my back to my band, to my crew, or anybody else, you'll be right back at the county fair looking for your next teen queen. |
И если кто-нибудь что-то делает за моей спиной из моей группы или их моей команды или кто-либо другой, Вы сейчас же вернетесь на сельскую ярмарку искать новую королеву подростков. |
and whatever else comes crawling out of that cabbage water and they find another town. |
и все остальное, что приходит из их страны, и поискать другой город. |
You did something nobody else ever did, Ari. |
Ты сделал для меня то, чего не сделал никто другой. |
According to teammate Darryl Sittler, "Bobby Orr was better on one leg, than anybody else was on two." |
Другой из партнёров по команде, Дэррил Ситтлер говорил, что «Орр с одной ногой был лучше, чем остальные с двумя». |
ㄹ/l/ is r before a vowel or a semivowel and l everywhere else: 리을 -> rieul, 철원 -> Cheorwon, 울릉도 -> Ulleungdo, 발해 -> Balhae. |
ㄹ записывается как r перед гласными или другой ㄹ, и l в других случаях: 리을 -> rieul, 철원 -> Cheorwon, 울릉도 -> Ulleungdo, 발해 -> Balhae. |
Now, for security, should any other staff other than Dr. Elliott try to make contact with you or anybody else at SBPD, we've never heard of Shawn. |
Так, в целях безопасности, если кто-то другой из персонала кроме доктора Эллиота свяжется с вами или кем еще в управлении мы никогда не слышали о Шоне. |
Elizabeth, she believed in me, believed that I would recover when nobody else did. |
Элизабет верила в меня, верила, что я выздоровею, когда никто другой не верил. |
Something I think you could make a nice living and do everything else you want on the weekends, on the side. |
То, как мне кажется, тебе понравиться жить и делать все что хочешь на выходные, с другой стороны |
However, Chiang was extremely reluctant to give up the capital without a fight and nobody else would dare to make such a decision and face the angry Chinese public. |
Тем не менее Чан Кайши не желал бросить столицу без боя, и никто другой не осмелился бы принять такое решение, чтобы не вызвать на себя гнев китайской общественности. |
Gallagher considers the line "We see things they'll never see" the most important line of the song, explaining that old friends tend to laugh at jokes and stories that "no one else gets". |
Мы видим то, что другие никогда не увидят), самая важная строчка в песне, объясняя, что старые друзья смеялись над шутками и историями, которые «никто другой не поймёт». |
The thing is, it wasn't the horsemen or q or anybody else that made me do it. |
Дело в том, что это не всадники, и не Кью, и никто другой не заставляли меня... |
You know, if anybody else had said that to me, |
Предложи мне это кто-то другой, я бы сказал: |
Is there anybody else who knows what's in here at the moment, block by block? |
Есть ли ещё кто-нибудь другой, кто знает, что здесь происходит на данный момент? |
Because there is no way we can look at what's happening in Africa, and if we're honest, conclude that it would ever be allowed to happen anywhere else. |
Потому что просто невозможно посмотреть на то, что происходит в Африке, и честно и не кривя душой согласиться, что что-либо подобное было позволено в любой другой точке мира. |
I don't like the law in my business any more than anybody else, but what do you want with Guzman? |
Мне не нравится полицейский в моем бизнесе больше, чем кто-либо другой, но, какое вам дело до Гузмана? |
That's when Joy came up with the one thing she knew no one else could beat her at: |
Тогда Джой решила выступить с тем, в чем никто другой не сможет ее победить: |
Detective, if you were anybody else, I'd bust you back down to uniform, but your father's one of the richest men in the city and a personal friend of the mayor's, so I can't touch you. |
Детективы, если бы это был кто-то другой, я тут же вернул вас обратно в полицейские, но твой отец богатейший человек в городе и друг Мэра, так что я не могу касаться тебя. |
Marge, I figured out what I can give you that no one else can: |
Мардж: я понял, что я могу дать тебе такого чего не может дать никто другой. |
Not as happy as he was, not as happy as you could make him, but as happy as anybody else could make him. |
Не так счастлив, как был, не так счастлив, как мог бы быть с вами, но так счастлив, как с любой другой. |
I understand that you own the game and that you've set the board so that no one else can win, but I am about to start playing an entirely different game. |
Я понимаю, что это ваша игра и вы установили правила так, чтобы никто другой не мог выиграть, но я собираюсь начать играть в абсолютно другую игру. |
For its part, the Republic of Guinea remains, as in the past, fully at your disposal to seek a lasting peace, not only in Liberia, but everywhere else in the world. |
Что касается Гвинейской Республики, то она, как и прежде, находится в Вашем полном распоряжении в интересах поиска прочного мира не только в Либерии, но и в любой другой части мира. |
Not Bangs, not Cluff, not nobody else... |
! Не Бэнгс не Клафф не кто другой а я! |
Her capacities go out one by one, and there's no night, no stars, only a cellar from which she can never walk and which nobody else can stay. |
Ее способности отмирают одна за другой, и там нету ни ночи, ни звезд, лишь только подвал, из которого она никогда не выйдет, и который никто не переносит. |