Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Else - Другой"

Примеры: Else - Другой
Neither is anybody else. Также как кто-либо другой.
I had to go someplace else. Мне пришлось переехать в другой.
Why is it never anybody else's turn? Почему не кто-то другой?
than anybody else in the world. Чем кто-либо другой в мире.
Until you or anybody else... Пока Вы или кто-то другой...
No-one else drank from it. Никто другой из неё не пил.
Besides that, there's nothing else to tell you. Другой информации у меня нет.
Neither had anybody else. Ни ты и никто другой.
No one else is going to. Никто другой не собирается.
No one else has access. Никто другой не имеет доступа.
Nothing else will do. Никакой другой не подойдет.
But since no one else. Но так как никто другой.
WE WOULD TAKE HER FAR AWAY. SOMEPLACE WHERE SHE WOULD NOT KNOW WHERE SHE WAS, BUT MORE IMPORTANTLY, WHERE NO ONE ELSE WOULD BE ABLE TO FIND HER. Мы увезем ее в такое место, где она не будет знать, где находится, но что важнее, никто другой не сможет найти ее.
Patrick should be sworn in on the floor of the senate like everybody else. Патрик должен принять присягу перед сенатом, как любой другой.
He saw things between lines of text that nobody else could. Он видел подтекст между строчками, как никто другой.
It's a good place to hack it like anywhere else. Он сгодится так же, как и другой.
You're giving me a second chance now when no one else will. Ты даешь мне второй шанс когда никто другой никогда мне его не предоставит.
Because there is nobody else to do it right now. Уж поверь, если б был другой, я бы ему уступил но ведь нет - вот и горбачусь.
These combined hardships are ravaging the region in a manner not seen anywhere else. Эти проблемы в совокупности наносят этому региону такой ущерб, какого не испытывал ни один другой регион мира.
No one else could have done it, Frau Emmerich. But... Он и ни кто другой, госпожа Эммерик.
Oliver, if this were anybody else, you'd be hooded up right now on your way to having an arrow-side chat with them. Оливер, будь это кто-то другой, ты бы уже натягивал капюшон, по пути на серьезный разговор с этим человеком.
He may get a great deal of pleasure out of writing something down which he thinks no one else can understand. Он может получать удовольствие, записывая то, что, как он думает, не сможет прочитать никто другой.
Jung was to have probably a greater influence upon him than anybody else, and he later said that he had never met anyone of Jung's stature. Юнг оказал на него бо́льшее влияние, чем кто-либо другой, и Пост позже утверждал, что никогда не встречал фигуры, подобной Юнгу.
Like everybody else I'm aware of fonts being used in my environment. Как и любой другой, я знаю все о тех шрифтах, которые использую.
We've been given a responslblllty and If we don't do this, nobody else will. Мы взяли на себя ответственность, если мы провалим задание, никто другой его не выполнит.