| I do what no one else wants to do. | Я делаю то, что никто другой делать не желает. |
| Harriet entered the immersion program just like everybody else so that she seemed just like any other employee. | Харриет прибыла на программу подготовки как и все остальные так что она была такойже, как любой другой сотрудник. |
| If no one else will tell our stories, let's do it. | Если никто другой не расскажет наши истории, давайте сделаем это сами. |
| There's really nothing you or anybody else can say or do. | Ни ты, ни кто другой больше ничего не могут сказать или сделать. |
| You got nothing else and nobody else! | Вы не получите ничего и никто другой! |
| And no one else could ever touch that. | И никто другой ее не заменит. |
| She has a gift for finding stories no one else does. | У неё дар раскапывать такое, что никто другой бы и не заметил. |
| At least no one else has found it, good sign. | В конце концов, пока никто другой не нашел его - хороший знак. |
| No one else has ever felt as passionately about me as you do. | Никто другой никогда не выказывал столько страсти ко мне, как ты. |
| Chloe, you've helped me when no one else would. | Хлоя, ты помогла мне, как никто другой. |
| No one else is doing it. | А никто другой и не запускает. |
| Something's happening that no-one else can quite see. | Что-то происходит, чего никто другой не замечает... |
| And he loved that dog when no one else would. | И он любил эту собаку, как никто другой. |
| You're no crazier than anybody else. | Ты не более сумасшедший, чем кто-либо другой. |
| You fought for me when nobody else would. | Ты сражался за меня так, как никто другой. |
| And we'll reclassify them so no one else can, either. | И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог. |
| In fact, no one else can provide this leading edge technology to solve your cleaning problem. | Фактически, никто другой не использует подобную передовую технологию для решения проблем очистки. |
| By their own efforts students arrive at their own realizations; no one else can do this for them. | Студенты достигают собственной реализации с помощью собственных усилий - никто другой за них это не сделает. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| Salom Travel can show you this land like no one else. | «Salom Travel» может показать вам эти земли как никто другой. |
| He like nobody else understood the magical essence of this place. | Он, как никто другой, понимал магическую суть этого места. |
| She needs to reinvent everybody else, starting with you two. | Ей нужно, чтобы обновился кто-нибудь другой, начиная с вас двоих. |
| It is possible, that I wanted to kill him more than anybody else. | Возможно, я хотел убить его больше, чем кто-либо другой. |
| I don't mind taking the shifts that nobody else wanted. | Я не против брать смены, на которые никто другой не соглашается. |
| Nobody else knew Tom was going to be here. | Никто другой не знал, что Том собирается там быть. |