I do what no one else wants to do. |
Я делаю то, что никто другой делать не желает. |
Harriet entered the immersion program just like everybody else so that she seemed just like any other employee. |
Харриет прибыла на программу подготовки как и все остальные так что она была такойже, как любой другой сотрудник. |
If no one else will tell our stories, let's do it. |
Если никто другой не расскажет наши истории, давайте сделаем это сами. |
There's really nothing you or anybody else can say or do. |
Ни ты, ни кто другой больше ничего не могут сказать или сделать. |
You got nothing else and nobody else! |
Вы не получите ничего и никто другой! |
And no one else could ever touch that. |
И никто другой ее не заменит. |
She has a gift for finding stories no one else does. |
У неё дар раскапывать такое, что никто другой бы и не заметил. |
At least no one else has found it, good sign. |
В конце концов, пока никто другой не нашел его - хороший знак. |
No one else has ever felt as passionately about me as you do. |
Никто другой никогда не выказывал столько страсти ко мне, как ты. |
Chloe, you've helped me when no one else would. |
Хлоя, ты помогла мне, как никто другой. |
No one else is doing it. |
А никто другой и не запускает. |
Something's happening that no-one else can quite see. |
Что-то происходит, чего никто другой не замечает... |
And he loved that dog when no one else would. |
И он любил эту собаку, как никто другой. |
You're no crazier than anybody else. |
Ты не более сумасшедший, чем кто-либо другой. |
You fought for me when nobody else would. |
Ты сражался за меня так, как никто другой. |
And we'll reclassify them so no one else can, either. |
И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог. |
In fact, no one else can provide this leading edge technology to solve your cleaning problem. |
Фактически, никто другой не использует подобную передовую технологию для решения проблем очистки. |
By their own efforts students arrive at their own realizations; no one else can do this for them. |
Студенты достигают собственной реализации с помощью собственных усилий - никто другой за них это не сделает. |
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. |
Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
Salom Travel can show you this land like no one else. |
«Salom Travel» может показать вам эти земли как никто другой. |
He like nobody else understood the magical essence of this place. |
Он, как никто другой, понимал магическую суть этого места. |
She needs to reinvent everybody else, starting with you two. |
Ей нужно, чтобы обновился кто-нибудь другой, начиная с вас двоих. |
It is possible, that I wanted to kill him more than anybody else. |
Возможно, я хотел убить его больше, чем кто-либо другой. |
I don't mind taking the shifts that nobody else wanted. |
Я не против брать смены, на которые никто другой не соглашается. |
Nobody else knew Tom was going to be here. |
Никто другой не знал, что Том собирается там быть. |