How old are you, Ellen? |
А сколько тебе лет, Эллен? |
Ellen Johnson-Sirleaf has talked of the challenge to peacebuilding in Liberia in the following terms: "My biggest fear is that a small group might succeed in trying to return us to conflict. |
Эллен Джонсон-Серлиф сказала о проблемах, связанных с миростроительством в Либерии, следующее: «Моим самым серьезным опасением является то, что небольшой группе людей удастся добиться возобновления конфликта в стране. |
In expressing our thanks to the three ambassadors, Ellen Lj, César Mayoral and Peter Burian, let me also state that we welcome the resumed practice of ad hoc briefings by the Committees to inform Member States of their activities on a more frequent basis. |
Выражая признательность трем послам - Эллен Лёй, Сесару Майоралю и Петеру Бурьяну, - позвольте мне также заявить, что мы приветствуем возобновленную практику проведения комитетами специальных брифингов для того, чтобы чаще информировать государства-члены о своей деятельности. |
Mr. Vassilakis: Let me join others in welcoming Mrs. Ellen Johnson-Sirleaf to New York and in expressing our warmest congratulations to her on her assumption of the presidency of Liberia. |
Г-н Василакис: Позвольте мне присоединиться к другим ораторам, чтобы поприветствовать г-жу Эллен Джонсон-Серлиф в Нью-Йорке и передать ей наши самые теплые поздравления в связи с занятием поста президента Либерии. |
The involvement of the United Nations Development Fund for Women in voter registration in Liberia has helped to ensure the high levels of female voter engagement in national elections that brought Ellen Johnson-Sirleaf to power. |
Участие Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин в регистрации избирателей в Либерии помогло обеспечить высокий уровень участия женщин-избирателей в проведении национальных выборов, в результате которых пришел к власти Эллен Джонсон-Серлиф. |
He spoke about the increase in the number of women in senior civilian positions, including the recent appointment of Ellen Margrethe Lj as Special Representative of the Secretary-General to lead the United Nations Mission in Liberia. |
Он сообщил об увеличении числа женщин на руководящих гражданских должностях, упомянув, в том числе, о недавнем назначении Эллен Маргреты Лёй на должность Специального представителя Генерального секретаря, возглавляющего Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии. |
The President, Ellen Johnson-Sirleaf, welcomed the final report and assured the public that a process was under way to formulate a strategy for implementation that would balance the need for national reconciliation, peace and justice. |
З. Президент Эллен Джонсон-Серлиф приветствовала выпуск окончательного доклада и заверила общественность в том, что начат процесс разработки стратегии осуществления поставленных задач с учетом необходимости достижения национального примирения, установления мира и отправления правосудия. |
The Obama Administration is committed to the BWC, a commitment reinforced last December when Under Secretary of State Ellen Tauscher spoke before the annual meeting of States parties to the BWC in Geneva. |
Администрация Обамы привержена Конвенции по биологическому оружию, и это обязательство было подтверждено в декабре прошлого года, когда заместитель государственного секретаря Эллен Таушер выступала на ежегодном совещании государств - участников КБО в Женеве. |
Haynes subsequently evicted them, and Ellen sold one of six £100 shares in a railway company that she had inherited from a maiden aunt, Margaret Barren, to pay William's debt to Martin. |
Впоследствии Хейнз выселила их, и Эллен пришлось продать один из шести паёв в железнодорожной компании (каждый ценой в 100 фунтов), которые она унаследовала от незамужней тётки Маргарет Бэрен, чтобы выплатить долг Уильяма перед Мартином. |
For that reason, we commend the Secretary-General for appointing our colleague Ambassador Ellen Lj of Denmark as Special Representative of the Secretary-General for Liberia. South Africa remains committed to working within a consultative and collaborative framework to find peaceful resolutions to conflicts. |
Поэтому мы выражаем признательность Генеральному секретарю за назначение нашей коллеги посла Дании г-жи Эллен Лёй на пост Специального представителя Генерального секретаря по Либерии. Южная Африка по-прежнему готова прилагать усилия по поиску мирных способов разрешения конфликтов на основе проведения консультаций и сотрудничества. |
Ellen has so little time left in the city, I thought she should spend it with friends. |
Эллен осталось провести так мало времени в этом городе, я подумал, что она может провести его с друзьями. |
You know, Ed, I don't think either one of us are a bargain... but I think Ellen's better off married to me. |
Знаешь, Эд, не думаю, что кто-то из нас двоих выиграл, но всё же лучше, что Эллен вышла за меня. |
Ellen, didn't you hear the radio broadcast? |
Эллен, ты разве не слышала новости по радио? |
Ellen, do you think there's a way you can express that without discounting Penny's feelings? |
Эллен, ты можешь выразить свои мысли не обесценивая чувства Пенни? |
I'd be drummed out, Ellen'd get shunned - no compensation, nobody to look out after her. |
Я ушёл, Эллен осталась без компенсации, некому было за ней присмотреть |
YOU MUSTN'T MIND AUNT ELLEN, HETTY. SHE ONLY GETS CROSSED WITH YOU |
Ты не должна обижаться на тетю Эллен, Хетти. |
Welcoming the Secretary-General's appointment of Ellen Margrethe Lj as his Special Representative and Head of UNMISS and Major General Yohannes Gebremeskel Tesfamariam as the UNMISS Force Commander, |
произведенное Генеральным секретарем назначение Эллен Маргреты Лёй его Специальным представителем и главой МООНЮС и генерал-майора Йоханнеса Гебремескеля Тесфамариама командующим силами МООНЮС, |
President Ouattara and the President of Liberia, Ellen Johnson-Sirleaf, attended the closing session of the meeting, on the occasion of which they reiterated their commitment to facilitating the return of Ivorian refugees. |
Президент Уаттара и президент Либерии Эллен Джонсон-Серлиф приняли участие в состоявшемся в рамках этого совещания заключительном заседании, на котором вновь заявили о своем намерении содействовать возвращению ивуарийских беженцев. |
Ellen, is... is that you? |
Эллен, это... это ты? |
Ellen, in your worst nightmares, did you ever imagine that this is where she was sleeping? |
Эллен, в ваших самых страшных снах, вы могли вы себе представить, что вот здесь она спала? |
You ready to see what Ellen wanted to show you when you were 3 years old? |
Готов увидеть то, что Эллен хотела показать, когда тебе было три года? |
So, Ellen, tell us what you have, and I'll tell you what we think. |
Эллен, изложите свою идею, а я скажу, что мы о ней думаем. |
So how about tomorrow, I'll sail my ship, and you can sail yours, Ellen. |
Давай так: завтра я поплыву на своём корабле, а ты можешь плыть на своём, Эллен. |
I have it right, don't I, Ellen? |
Я правильно это поняла, не так ли, Эллен? |
I don't normally do this during business hours, but do you know an Eleanor... or an Ellen? |
Я обычно не занимаюсь этим во время работы, но Вы знаете Элеонор? или Эллен? |