Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективности

Примеры в контексте "Effectively - Эффективности"

Примеры: Effectively - Эффективности
A question that arose was how effectively the good practices were exercised. Возникает вопрос о степени эффективности осуществления такой практики.
At the meeting of the Coordinating Council, specific demands were made of the relevant bodies with regard to eliminating shortcomings and combating crime more effectively. На совещании Координационного совета перед соответствующими органами поставлены конкретные требования по устранению имеющихся недостатков и повышению эффективности борьбы с преступностью.
However, respecting those basic principles and practicing friendship and goodwill will effectively contribute to our common endeavour to combat terrorism. Однако уважение этих основных принципов, проявление дружбы и доброй воли будут способствовать повышению эффективности наших общих усилий в борьбе с терроризмом.
One issue being studied is how reported crimes could be more effectively followed through the legal system chain. Один из изучаемых вопросов касается методов повышения эффективности отслеживания зарегистрированных преступлений во всех звеньях правовой системы.
The CAP is an important tool for more effectively responding to the needs of internally displaced populations in complex humanitarian emergencies. ПСП является важным средством повышения эффективности деятельности по удовлетворению потребностей перемещенного внутри страны населения в сложных чрезвычайных ситуациях гуманитарного характера.
Cooperation between Member States should be strengthened in order to combat money-laundering more effectively. В целях повышения эффективности борьбы с отмыванием денежных средств следует укреплять сотрудничество между государствами-членами.
The Board recommends that the Administration provide the Finance Department with the required resources for the Department to function more effectively. Комиссия рекомендует администрации обеспечить Финансовый департамент ресурсами, необходимыми для повышения эффективности его функционирования.
The need for ensuring that the planning process would be implemented effectively and that the proper staff was on board in the Geneva Office was stressed. Была подчеркнута необходимость обеспечения эффективности процесса планирования и наличия в отделении в Женеве квалифицированного персонала.
Efforts to include women in decision-making could most effectively begin with public service quotas. Усилия по вовлечению женщин в процесс принятия решений можно было бы начать осуществлять с наибольшей степенью эффективности в результате установления квот для сотрудников гражданской службы.
Several performance indicators revealed that the Department operates effectively in this regard. Несколько показателей эффективности деятельности свидетельствуют о том, что в этом отношении Департамент работает эффективно.
The Board considers that performance reporting information is not used effectively to inform decision-making or to drive accountability. Комиссия отмечает, что данные отчетности о результатах деятельности не используются с должной степенью эффективности для принятия обоснованных решений или для укрепления подотчетности.
The main potential benefit of using framework agreements is that framework agreements are administratively efficient because they effectively aggregate procurement proceedings. Основное потенциальное преимущество использования рамочных соглашений заключается в их административной эффективности, поскольку они позволяют свести воедино процедуры закупок.
Participants called for strengthening institutions at all levels in order to more effectively prevent conflict. Участники призвали к укреплению институтов на всех уровнях в целях повышения эффективности мер по предотвращению конфликтов.
The potential of social organizations, in which women are efficient and active participants, to mobilize and work effectively was tested. Это стало успешной проверкой мобилизационной готовности и эффективности работы социальных органов, активную роль в которых играют женщины.
Distributing resources effectively and assessing the effectiveness of budget execution 3. Эффективное распределение ресурсов и оценки эффективности исполнения бюджета З.
We are fully confident that by its return, it will effectively contribute to enhancing the work of the Organization. Мы полностью убеждены в том, что своим возвращением она внесет эффективный вклад в повышение эффективности работы Организации.
Adjustments have been made especially to respond more effectively to requirements associated with the quickened pace of economic reform. Корректировки были осуществлены специально для того, чтобы с большей степенью эффективности удовлетворять потребности, связанные с ускорением темпов экономической реформы.
The Government of Chile believes that the main reason for restructuring the Security Council should be effectively to strengthen the effectiveness of its work. З. Правительство Чили полагает, что главная цель реорганизации Совета Безопасности должна заключаться в повышении эффективности его работы.
Coordination of humanitarian activities in the field could be ensured most effectively by a lead agency with experience based on its activities and a permanent presence. Наибольшая степень эффективности при координации гуманитарных мероприятий на местах может быть обеспечена ведущим учреждением, располагающим практическим опытом, который основывается на его деятельности и постоянном присутствии в том или ином районе.
Support was expressed for the newly re-established Department for Disarmament Affairs, and for its reorganization to respond more effectively to its mandates. Члены Комитета заявили о поддержке вновь воссозданного Департамента по вопросам разоружения и его реорганизации в целях повышения эффективности выполнения им своих мандатов.
He reiterated the importance of maintaining appropriate working conditions for the staff of participating organizations if they were to operate effectively. Выступающий вновь подтверждает важность создания соответствующих условий работы для сотрудников участвующих организаций для повышения эффективности их отдачи.
Coordination between the NGO and the Public Prosecution Service is essential to activate the enforcement machinery effectively. Координация действий между НПО и прокуратурой имеет принципиальное значение для повышения эффективности работы системы правоохранительных органов1.
To do this effectively, we will need the involvement not only of Governments, but of the diamond industry and civil society as well. Для обеспечения эффективности этого процесса нам потребуется участие не только правительств, но и алмазной промышленности и гражданского общества.
Improvement in supply capacities is at the heart of the problem of making trade work more effectively for poverty reduction. Сердцевиной проблемы более эффективного использования торговли в целях сокращения масштабов нищеты является повышение эффективности производственно-сбытового потенциала.
Training and technical support should be provided to enable officials to handle the Alliance platform effectively in their efforts to enhance partnerships. Необходимо обеспечить учебную подготовку и техническую помощь должностных лиц, с тем чтобы они могли эффективно управлять платформой Союза в своих усилиях по повышению эффективности партнерств.