| Similarly, public spending on enforcing pollution controls by water or river authorities may not easily be partitioned from the costs of other functions they undertake. | Аналогичным образом государственные расходы на обеспечение контроля за загрязнением окружающей среды, осуществляемого силами водохозяйственных или речных органов, невозможно достаточно просто разграничить с расходами по осуществлению других функций этих органов. |
| It was suggested that verification issues could not be easily postponed. | Высказывались мнения о том, что рассмотрение вопросов верификации нельзя так просто откладывать. |
| They can do so very easily: by following the law. | Сделать это можно очень легко - просто следуя букве закона. |
| The arms, the ammunition and those who were fighting in Guinea cannot be easily wished away. | Мы не можем просто игнорировать факт наличия оружия, боеприпасов и тех, кто ведет боевые действия в Гвинее, в надежде на то, что ситуация уладится сама собой. |
| One can easily see the triviality of American allegations about Libya's danger to its national security: they are false. | Фальшивость американских голословных обвинений Ливии в создании угрозы их национальной безопасности различить нетрудно: они просто лживы. |
| It is all the more important to assess and manage reputational risk, since a good reputation is easily tainted and difficult to restore. | Еще более важно анализировать и управлять риском, касающимся репутации предприятия, поскольку хорошую репутацию просто запятнать и трудно восстановить. |
| These assets are not so easily made subject to any particular national jurisdiction for the purposes of securing and enforcing the interests of financiers. | Распространить на эти активы какую-либо конкретную национальную юрисдикцию в целях обеспечения и принудительного осуществления прав кредиторов совсем не просто. |
| It is not a condition that can easily be overcome. | И избавиться от этого наследия далеко не просто. |
| However, some of its technological breakthroughs are protected and cannot therefore be easily shared with other countries. | Однако некоторые из ее технологических прорывов защищены патентами и поэтому не могут быть просто переданы другим странам. |
| A United Nations entity cannot easily deploy personnel from another part of the system. | Учреждение Организации Объединенных Наций не может просто направлять персонал из других подразделений системы. |
| The protection of the environment does not necessarily combine easily with extreme poverty and demographic pressures. | Далеко не просто осуществлять природоохранную деятельность в условиях крайней нищеты и демографического прессинга. |
| That does not necessarily come easily to the United Nations. | А сделать это для Организации Объединенных Наций совсем не просто. |
| Finally, there are some situations where criminal and civil jurisdiction are not so easily distinguished. | Наконец, следует отметить ситуации, когда уголовная и гражданская юрисдикция не так просто различимы. |
| But one word of warning: the fanatics standing against us, spreading hate, will not be easily deterred. | Однако я хотел бы предостеречь: сдержать фанатиков, которые противостоят нам, распространяя ненависть, будет не просто. |
| Good luck, I don't think that prude will open her legs so easily. | Удачи, не думаю, что эта ханжа так просто раздвинет свои ноги. |
| It is a fact that the Conference on Disarmament can easily become hostage to the dynamics of the outside world. | Дело в том, что КР легко может стать заложницей динамики внешнего мира. Ну а временами КР просто не поспевает за теми изменениями, которые развертываются на международной арене. |
| No external supplier without prior knowledge of the United Nations Secretariat structure would easily access procurement information on the web site. | Ни один внешний поставщик не может просто получить доступ к информации о закупочной деятельности на веб-сайте без предварительного согласия структуры Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| Speakers also explained how volatility in financial markets had caused job losses that would not be easily replaced. | Выступавшие разъяснили также, каким образом неустойчивость финансовых рынков приводит к потерям рабочих мест, восстановить которые не так просто. |
| Cutting long series is easily done, extending short series is not. | Отрезать долговременные ряды легко, а вот удлинить кратковременные ряды не так просто. |
| Ferrante is not easily drawn away from his delights. | Ферранте не так просто лишить его радостей. |
| Don't give up so easily, just change your approach. | Не сдавайся так быстро, просто смени подход. |
| My actions have brought about a situation which will allow you to recover the missing Taranium easily and simply. | Мои действия привели к ситуации, которая позволит вам вернуть пропавший Тараниум легко и просто. |
| Many of them were intellectuals who weren't easily pacified. | Среди них много интеллектуалов, которые так просто не успокоятся. |
| These wild mares don't give up their milk easily. | Дикие кобылы не дадут просто себя подоить. |
| Maybe I just gave in too easily to both you and to david. | Может быть я просто слишком легко вам сдавалась, тебе и Дэвиду. |