Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Easily - Просто"

Примеры: Easily - Просто
You think a witch is easily swayed? Думаете, ведьму так просто заставить?
You can see easily that all the oily water just goes over the back of the boom. Легко можно увидеть, что вся загрязненная вода просто обтекает боны.
I came about winnings easily, I would part with them hard. Я победил легко, но с выигрышем так просто не расстанусь.
I won't let him run away so easily. Я не допущу, чтобы они так просто сбежали.
I'm afraid our problems won't be washed away quite that easily. Я боюсь, что наши проблемы так просто не решить.
How can you ask so easily to commit treason? Как можешь ты так просто просить совершить измену?
You think she can be bought as easily? Ты думаешь ее так просто купить?
you won't find another job easily. вы так просто не найдете работу.
Mugen would never die that easily! Муген... так просто не погибнет!
But evil is not so easily defeated and I know I will have to fight again. Но уничтожить зло не так просто, И я знаю, что мне ещё придётся сражаться.
The Chinese people, who have suffered a great deal from the scourge of aggression and war, know even better that peace did not come easily. Китайский народ, который очень пострадал от бедствий агрессии и войны, особенно хорошо знает, что мир дался нам не просто.
No, no, I'm not letting you go from my life that easily, Grace. Нет, нет, я не позволю тебе так просто уйти из моей жизни, Грейс.
Now that the matter has been raised, and we are clearly not going to get out of this so easily, let me say two things. Ну и поскольку вопрос уже поставлен, причем решить его нам будет отнюдь не просто, позвольте мне сказать две вещи.
On the other, it is imperative to bear in mind that such a Government does not take shape spontaneously or easily - quite the contrary. С другой стороны, важно учитывать, что такое правление не формируется спонтанно и просто, - как раз наоборот.
Well, it didn't work out, and I guess I was just jealous that you and Adam had met so easily and... Ничего не получилось, и, наверно, я просто завидовала, что вы с Адамом так легко сошлись...
Because I promise you... I will not go down easily. Учтите, я так просто не дамся.
How easily could just break right down? ак легко всЄ это может просто рухнуть?
He received a lot of stocks from the beginning, so the owner will not change easily. У него с самого начала был крупный пакет акций, поэтому владелец так просто не поменяется.
Something that you can not so easily give a name to? Что-то, чему вы не так просто можете дать название?
I'm not going to die that easily. Глупый. Меня не так просто убить.
And because I easily get a little seasick I just tied it up and live on it. И поскольку я склонен к морской болезни, я просто привязал его и стал здесь жить.
I just happened to think of Chicago because... that's a little better than halfway and I can easily hitch a ride out of there. Я просто подумала о Чикаго потому, что это чуть больше чем половина пути,... и я могла бы легко поймать там попутку.
The lawyers concerned were only about 30 of the 1,700 solicitors in Northern Ireland and could easily be identified. Это дело касалось лишь приблизительно 30 из 1700 адвокатов Северной Ирландии, в связи с чем можно было бы довольно просто установить их личность.
United Nations resolutions concerning the economy were not effectively implemented: efforts should be made to ensure that they were not simply a moral commitment, easily ignored and scorned. Не налажено эффективное осуществление резолюций Организации Объединенных Наций в экономической области: следует предпринять усилия по обеспечению того, чтобы они не просто носили характер морального обязательства, которое легко игнорировать и которым легко пренебрегать.
Moreover, national efforts cannot easily be separated from the need to tackle broader issues including debt relief, poverty reduction and sustainable development. Кроме того, усилия, предпринимаемые на национальном уровне, нельзя так просто отделить от необходимости решения более широких вопросов, включая облегчение бремени задолженности, сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие.