In a small production environment (or a development environment, for people with large production environments), we can do this really easily using a template function. |
Для небольшого рабочего окружения (или для тестового окружения в случаях больших систем разработок) мы можем сделать это весьма просто при помощи небольшой шаблонной функции. |
By analyzing those log files, Mail Access Monitor allows quickly and easily generating reports on who has sent how many messages, to who, and when, and what overall mail traffic that activity has generated. |
Анализируя эти лог файлы, Mail Access Monitor позволяет быстро и просто выдавать отчеты о том сколько, кто, кому, когда отправлял электронных писем и какой при этом получился суммарный почтовый трафик. |
The Internet also makes it possible for us to hold interactive global electronic conferences, which not only save airfares, hotel bills and conference costs, but can as easily and cheaply host 10,000 participants as 10. |
Интернет также позволяет нам проводить интерактивные глобальные телеконференции, которые не только приводят к экономии расходов на проезд, проживание и организацию конференций, но и позволяют столь же просто и недорого принимать как 10, так и 10000 участников. |
The democracies in this region face a myriad of hazards, but one crucial challenge could be solved relatively easily: the gross under-representation of women in their legislative bodies. |
Демократиям в этом регионе угрожают множество опасностей, однако одну из принципиальных проблем можно решить относительно просто: повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран. |
With the national information infrastructure in place, a society could be envisioned in which every person would be able to retrieve information by electronic means quickly, easily, safely and inexpensively, and to communicate across time and space. |
После введения в строй национальной информационной инфраструктуры можно вести речь о создании общества, в котором каждый человек, пользуясь электронными средствами, может быстро, просто, безопасно и недорого получать информацию и общаться с другими людьми вне зависимости от временных и пространственных ограничений. |
The effects of land use changes will be more pronounced if small sub-basins are considered; in large sub-basins or even transboundary basins, such effects may not be observed easily. |
Последствия изменений в землепользовании могут быть более выраженными в том случае, если их рассматривать в масштабах небольших суббассейнов; в крупных или даже трансграничных суббассейнах проследить такие последствия вовсе не просто. |
The patient could easily reject the arms, |
Просто, я знаю, что это не мое дело, но... |
record, I don't she quits that easily. |
посещаемости, я не думаю, что она так просто все бросит. |
Technical cooperation activities and global forum activities were complementary, but the impact of activities leading to the enhancement of knowledge could not be easily measured. |
Деятельность в области технического сотрудничества и мероприятия в рамках функции глобального форума являются взаимодополняющими, оценить же послед-ствия деятельности, направленной на углубление знаний, совсем не просто. |
An attack force would never abandon surprise so easily - and they're clearly in a defence formation. |
Аттакующая сила никогда не сдается так просто И она явно в обороняющейся позиции |
You have a hand-held remote, so you can pretty easily control acceleration, braking, go in reverse if you like, also have braking. |
С ручным пультом достаточно просто контролировать ускорение, торможение, ехать и тормозить задним ходом. Невероятно, насколько он лёгкий. |
Among the published bacterial interactomes (including partial ones) are The E. coli and Mycoplasma interactomes have been analyzed using large-scale protein complex affinity purification and mass spectrometry (AP/MS), hence it is not easily possible to infer direct interactions. |
Среди опубликованных бактериальных интерактомов представлены следующие: Интерактомы E.coli и Mycoplasma были проанализированы с помощью крупномасштабной аффинной очистки и масс-спектрометрии белкового комплекса (в таблице обозначается AP/MS), следовательно, не так просто определить, какие из взаимодействий в действительности прямые. |
As for Zola, who defended Captain Alfred Dreyfus from charges of treason fueled by anti-Semitism, he was easily convicted for libel because he merely questioned the motives of witnesses without offering any new evidence. |
Что касается Золя, который защищал в суде Капитана Альфреда Дрейфаса против обвинений в измене, разжигаемых антисемитизмом, его с легкостью осудили за клевету, потому что он просто подверг сомнению мотивы свидетелей, не предложив никаких новых доказательств. |
We've just arrived too late in the history of the universe to see this symmetry easily so we have to try to recreate it in our laboratory, making little bangs in our accelerators. |
Однако наше появление в истории вселенной пришлось на тот этап, когда уже невозможно так просто увидеть эту симметрию, поэтому мы пытаемся воссоздать эти условия в лаборатории, где в наших ускорителях производим Маленькие Взрывы. |
To read RSS feeds easily we recommend - of course (! |
Для того чтобы быстро и просто смотреть и управлять RSS лентами, разумеется (! |
The reason why Odo was defeated so easily at Bordeaux and Garonne, but had won 11 years earlier at the Battle of Toulouse is simple. |
С военной точки зрения довольно просто объяснить, почему Эд Аквитанский был так легко разгромлен у Бордо и в битве при Гаронне после победы в битве при Тулузе 11 годами раньше. |
This is because R407C is similar to R22 in pressure/ temperature properties and tends to be easily shifted to ODP-free HFC refrigerant with minor modifications. |
Это происходит благодаря тому, что R407C и R22 обладают сходными температурно-плотностными свойствами и последний довольно просто заменяется на HFC хладагент без ODP с минимальными изменениями конструкции. |
I am not packed off as easily as that! |
Так просто вам меня не вытурить! |
Your skills are not quite as high as they should be, butyou can move into flow fairly easily by just developing a littlemore skill. |
нам немного не хватает мастерства. Однако, из этой зоныможно легко попасть в зону потока, просто развивая нужныенавыки. |
In fact, it is not even a wheel chair, and three convenient cradle baby, car seat and stroller sport išmokusiam sit baby. Different parts quickly and easily removed, replaced. |
По сути, это даже не просто одна коляска, а три удобные колыбели для младенца - это автомобильное сиденье и коляска спортивного типа для малыша, который уже умеет сидеть. |
Jan Di Bahnt*, I thought you were really strong, but you're actually very easily touched by such insignificant things. |
Чан Ди Бат , внешне ты такая сильная, но неужели тебя так просто впечатлить? |
If Fang's hide-out is so secret, how did we find it so easily? |
Если убежище Фэнга такое секретное, почему мы так просто его нашли? |
A common feature, for instance, is the ability to group related shapes and objects into a compound object that can then be moved, transformed, selected, etc. as easily as a single object. |
Общей особенностью, к примеру, является способность группировать связанные формы/объекты в составной объект, который можно перемещать, трансформировать, выбирать и т. д. так же просто, как и одиночный объект. |
If you have installed the old version of software, you can easily update it by installing the most recent version over the older one. |
Если вы уже установили старую версию программного обеспечения, то вам нужно только просто устанавливать новейшую версию и накрывать старую версию чтобы совершить апгрейд. |
We are offering the way, how you can easily find, order and book furnished cheap apartment, cheap hotel, or room in Prague pension for your holiday there. |
Мы предлагаем вам забронировать дешевое меблированное жилье - отель, в пансионе Праги, для того, чтобы провести там свои выходные или просто весело провести время в компании с друзьями в Праге. |