| How easily can State loans and grant systems be introduced to help finance major repair and maintenance work? | 6.1 Насколько просто можно внедрить системы государственного кредитования и субсидирования для финансирования основных ремонтно-эксплуатационных работ? |
| You think I'd let you get away that easily? | Думаете я отпущу вас так просто? |
| Why did you cave in so easily down there? | Почему ты так просто уступила тогда? |
| How could she leave Kamala's dinner so easily? | Как она могла так просто уйти с ужина? |
| For the prevention of social exclusion, the National Council of Women of Finland considers it important that the new Integration Act pays specific attention to stay-at-home mothers, who otherwise easily remain outside the scope of services that provide information and promote integration. | Для предупреждения социального отчуждения Национальный совет женщин Финляндии считает важным, чтобы в новом законе об интеграции уделялось особое внимание неработающим матерям, которые в противном случае просто окажутся неохваченными деятельностью служб, предоставляющих информацию и поощряющих интеграцию. |
| Investment in human capital was not so easily wiped out, and those countries would undoubtedly recover quickly. | Вложения в человеческий капитал так просто не обесцениваются, и эти страны скоро и уверенно оправятся от кризиса. |
| And let us remember that the tasks on which the international community embarked are by no means small, or easily achieved. | И давайте не будем забывать о том, что задачи, которые поставило перед собой международное сообщество, весьма значительны и осуществить их не просто. |
| Another pointed out that notes used in consultations are a means by which United Nations delegations communicate with capitals about what they plan to say in the Council and are not easily modified. | Еще один оратор отметил, что записи, используемые в ходе консультаций, являются средством коммуникации делегаций Организации Объединенных Наций со своими столицами относительно того, что они планируют заявить в Совете, и их не так просто изменить. |
| Third, transition as currently conceived is not easily sustainable, as the multitude of operational and support costs associated with development projects have not been fully assessed. | В-третьих, обеспечить устойчивость переходного процесса, как он сейчас мыслится, не так просто, так как еще не до конца определен уровень различных оперативно-функциональных расходов, связанных с проектами в области развития. |
| This problem cannot be easily addressed by eliminating investment from fiscal targets because not all types of public investment project have the potential to improve long-term solvency. | Эту проблему, однако, нельзя легко решить, просто исключив данный инструмент из арсенала средств фискальной политики на том основании, что не все виды государственных инвестиционных проектов повышают долгосрочную платежеспособность. |
| However, there are two provisions in paragraphs (a) to (e) which fit less easily into this schema. | Однако, в подпунктах (а) - (е) имеются два положения, которые не так просто укладываются в эту схему. |
| The effectiveness and impact of long-term capacity-building, for example through university degree programmes, will not, however, be easily measurable. | Однако эффективность и отдачу от долгосрочного процесса наращивания потенциала, например по линии университетских программ, оценить не так просто. |
| That position isn't a position one just receives easily for nothing. | Такую позицию невозможно получить просто так и ни за что. |
| You don't strike me as the kind of guy who gives up that easily. | Нет, просто мне кажется, что ты легко не сдашься. |
| It doesn't heal easily, you know. | А они так просто не заживают. |
| As I said, we don't forget so easily. | Как я уже сказал, нам не просто такое забыть. |
| No, I just don't want to seem like I'm ceding territory too easily. | Нет, просто не хочу, чтобы казалось будто я слишком легко сдаюсь. |
| I'm just not the kind of guy who gets bothered easily. | Я просто не из тех парней, которых легко заставить беспокоиться |
| In such a precarious constellation, a sudden crisis such as an incident or even mere rumours can easily ignite mass-scale violence, including atrocious acts of barbarism justified in the name of religion. | В таких тревожных обстоятельствах внезапное обострение ситуации, например случай насилия или даже просто слухи о нем, легко могут спровоцировать вспышку масштабного насилия, включая жестокие варварские преступления, совершаемые во имя религии. |
| I'm not scared easily, not when I need answers about a family I've never known. | Меня не так просто напугать, особенно когда мне нужна информация о семье, о которой я ничего не знаю. |
| Do you know me to be a man that is easily dissuaded? | И меня не так просто уговорить. |
| You won't marry her off easily! | Ты так просто её не выдашь замуж! |
| As I said before, he can't die that easily | Как я и говорил, его так просто не убить. |
| How easily you turned all my sadness into joy all my tears into laughter, | Как просто ты превратил всю мою печаль в радость все мои слезы в смех, |
| You can't look at this young man and conclude that the more humane thing would be to let him die, especially when he can so easily be saved. | Вы не можете смотреть на этого молодого человека и считать, что более гуманно будет дать ему умереть, тем более, что этого можно так просто избежать. |