Примеры в контексте "Each - Обе"

Примеры: Each - Обе
The two schemes work equally well and may be mixed in an installation so long as the same scheme is used on both ends of each cable. Обе схемы работают одинаково и могут использоваться беспорядочно, при условии, что одна схема используется для обоих концов кабеля.
More specifically, each branch is associated with a different adaptive behavioral strategy, both of which are inhibitory in nature via the parasympathetic nervous system. Каждая ветвь связана с конкретной адаптационной поведенческой стратегией, обе из которых оказывают тормозящий эффект посредством парасимпатической нервной системы.
The incompatibility between Intel's FMA3 and AMD's FMA4 is due to both companies changing plans without coordinating coding details with each other. Несовместимость между FMA3 от Intel и FMA4 от AMD вызвана тем, что обе компании изменили свои планы без согласования деталей кодирования друг с другом.
Both of these countries had been possessions of the Ottoman Empire for three centuries, yet each had long ago attained political autonomy from the Sultan in Constantinople. Обе эти страны в течение трёх веков являлись владениями Османской империи, однако уже давно получили политическую автономию от султана в Константинополе.
A lot of resources being poured into the state by both sides, as each tries to... Обе стороны уже вложили в развитие штата значимые объемы ресурсов в попытках...
But if lex goes through with this strike, He's got to know that each side will destroy the other. Если Лекс решился на ядерный удар, он должен понимать, что уничтожены будут обе стороны.
Look, it's no big deal. I mean, we'll just each pay for our own damage. Слушай, не будет ничего страшного, если мы обе заплатим за нанесённые повреждения.
It encourages interested groups and individuals on each side of the buffer zone to contemplate visiting the other side to pursue bi-communal contact. Силы поощряют заинтересованные группы и отдельных лиц по обе стороны буферной зоны изучать возможности посещения другой стороны для продолжения межобщинных контактов.
If you two didn't live in this building, then we'd drift apart and we'd only see each other on saturdays for coffee. Если вы обе не будете жить в этом доме, то мы отдалимся друг от друга и сможем встречаться только по субботам за чашкой кофе.
In nearly all strategic aspects of EU crisis management, Germany and France are blocking each other - although ironically, both are doing virtually the same thing. Практически во всех стратегических аспектах управлния кризисом в ЕС, Германия и Франция преграждают друг другу путь, несмотря на то, что обе страны делают практически одно и то же.
The key point here is joint recognition that a fundamental transatlantic community of values exists, and that both sides need each other. Ключевым моментом является взаимное признание того, что между сторонами существует фундаментальное сообщество, основанное на общности ценностей, и что обе стороны нуждаются друг в друге.
However, they must, under no circumstances, go to war with each other. Обе стороны обязались не приходить войной друг на друга.
In each episode, the two teams participate in a challenge, in which one or more campers can win invincibility for their team. В каждой серии обе команды должны пройти испытание, в котором один или более участников могут выиграть иммунитет для своей команды.
Look, you've both been burned, but maybe there's a waythat you can help each other. Вы обе пострадали, но, возможно, вы сможете помочь друг другу.
Driving an F430 on a weekend devoted to the 60th anniversary of Ferrari, Senna won both races, starting each from pole. Управляя F430 в уик-энде, посвящённому 60-летию Ferrari, Сенна выиграл обе гонки, стартуя с поула.
There is only one original copy of each in existence, and both of these copies were discovered in the 20th century. На сегодняшний день существует только одна копия каждой карты, и обе были найдены в ХХ веке.
I wanted the bomb to be found so that people would finally wake up on both sides and start talking to each other. Я хотел, чтобы ту бомбу нашли, чтобы в конечном счёте люди по обе стороны очнулись и начали между собой договариваться.
It was agreed that the two delegations would, in advance, submit their position on each agenda item in writing. Была достигнута договоренность о том, что обе делегации предварительно изложат в письменном виде свою позицию по каждому пункту повестки дня.
This has been reflected in the consolidated appeals, where both organizations agree at the field level on what elements each will support and include in its part of the appeal. Это находит свое отражение в совместных призывах в тех случаях, когда обе организации достигают договоренности на отделенческом уровне по вопросу о том, какие элементы каждая из них будет поддерживать и включать в свою часть призыва.
But if we are honest with each other, I think we both know... Но, если быть честными, то мы обе знаем...
You're both new to Liberty, and I thought it would be good for you to know each other. Вы обе новенькие в Либерти, и я подумала, что для вас было бы хорошо познакомиться друг с другом.
No, the two of them really went at each other, and it was so uncomfortable. Они обе постоянно не ладили, и было очень неловко.
The two countries will also refrain from hostile or negative propaganda campaigns against each other and would return all prisoners of war to their respective nations. Обе страны будут воздерживаться также от враждебной или негативной пропаганды в отношении друг друга и возвратят всех военнопленных в их соответствующие страны.
Now, each one has been paired to the same frequency as the one with baby Cody. Они обе настроены на ту же частоту, что и рация рядом с малышом Коди.
This conflict ended when both countries signed a treaty in which they allowed each other to support the side they considered to be the most democratic. Конфликт завершился подписанием соглашения, в котором обе страны обязались поддерживать «более демократическую», по их субъективному мнению, сторону конфликта.