| The two schemes work equally well and may be mixed in an installation so long as the same scheme is used on both ends of each cable. | Обе схемы работают одинаково и могут использоваться беспорядочно, при условии, что одна схема используется для обоих концов кабеля. |
| More specifically, each branch is associated with a different adaptive behavioral strategy, both of which are inhibitory in nature via the parasympathetic nervous system. | Каждая ветвь связана с конкретной адаптационной поведенческой стратегией, обе из которых оказывают тормозящий эффект посредством парасимпатической нервной системы. |
| The incompatibility between Intel's FMA3 and AMD's FMA4 is due to both companies changing plans without coordinating coding details with each other. | Несовместимость между FMA3 от Intel и FMA4 от AMD вызвана тем, что обе компании изменили свои планы без согласования деталей кодирования друг с другом. |
| Both of these countries had been possessions of the Ottoman Empire for three centuries, yet each had long ago attained political autonomy from the Sultan in Constantinople. | Обе эти страны в течение трёх веков являлись владениями Османской империи, однако уже давно получили политическую автономию от султана в Константинополе. |
| A lot of resources being poured into the state by both sides, as each tries to... | Обе стороны уже вложили в развитие штата значимые объемы ресурсов в попытках... |
| But if lex goes through with this strike, He's got to know that each side will destroy the other. | Если Лекс решился на ядерный удар, он должен понимать, что уничтожены будут обе стороны. |
| Look, it's no big deal. I mean, we'll just each pay for our own damage. | Слушай, не будет ничего страшного, если мы обе заплатим за нанесённые повреждения. |
| It encourages interested groups and individuals on each side of the buffer zone to contemplate visiting the other side to pursue bi-communal contact. | Силы поощряют заинтересованные группы и отдельных лиц по обе стороны буферной зоны изучать возможности посещения другой стороны для продолжения межобщинных контактов. |
| If you two didn't live in this building, then we'd drift apart and we'd only see each other on saturdays for coffee. | Если вы обе не будете жить в этом доме, то мы отдалимся друг от друга и сможем встречаться только по субботам за чашкой кофе. |
| In nearly all strategic aspects of EU crisis management, Germany and France are blocking each other - although ironically, both are doing virtually the same thing. | Практически во всех стратегических аспектах управлния кризисом в ЕС, Германия и Франция преграждают друг другу путь, несмотря на то, что обе страны делают практически одно и то же. |
| The key point here is joint recognition that a fundamental transatlantic community of values exists, and that both sides need each other. | Ключевым моментом является взаимное признание того, что между сторонами существует фундаментальное сообщество, основанное на общности ценностей, и что обе стороны нуждаются друг в друге. |
| However, they must, under no circumstances, go to war with each other. | Обе стороны обязались не приходить войной друг на друга. |
| In each episode, the two teams participate in a challenge, in which one or more campers can win invincibility for their team. | В каждой серии обе команды должны пройти испытание, в котором один или более участников могут выиграть иммунитет для своей команды. |
| Look, you've both been burned, but maybe there's a waythat you can help each other. | Вы обе пострадали, но, возможно, вы сможете помочь друг другу. |
| Driving an F430 on a weekend devoted to the 60th anniversary of Ferrari, Senna won both races, starting each from pole. | Управляя F430 в уик-энде, посвящённому 60-летию Ferrari, Сенна выиграл обе гонки, стартуя с поула. |
| There is only one original copy of each in existence, and both of these copies were discovered in the 20th century. | На сегодняшний день существует только одна копия каждой карты, и обе были найдены в ХХ веке. |
| I wanted the bomb to be found so that people would finally wake up on both sides and start talking to each other. | Я хотел, чтобы ту бомбу нашли, чтобы в конечном счёте люди по обе стороны очнулись и начали между собой договариваться. |
| It was agreed that the two delegations would, in advance, submit their position on each agenda item in writing. | Была достигнута договоренность о том, что обе делегации предварительно изложат в письменном виде свою позицию по каждому пункту повестки дня. |
| This has been reflected in the consolidated appeals, where both organizations agree at the field level on what elements each will support and include in its part of the appeal. | Это находит свое отражение в совместных призывах в тех случаях, когда обе организации достигают договоренности на отделенческом уровне по вопросу о том, какие элементы каждая из них будет поддерживать и включать в свою часть призыва. |
| But if we are honest with each other, I think we both know... | Но, если быть честными, то мы обе знаем... |
| You're both new to Liberty, and I thought it would be good for you to know each other. | Вы обе новенькие в Либерти, и я подумала, что для вас было бы хорошо познакомиться друг с другом. |
| No, the two of them really went at each other, and it was so uncomfortable. | Они обе постоянно не ладили, и было очень неловко. |
| The two countries will also refrain from hostile or negative propaganda campaigns against each other and would return all prisoners of war to their respective nations. | Обе страны будут воздерживаться также от враждебной или негативной пропаганды в отношении друг друга и возвратят всех военнопленных в их соответствующие страны. |
| Now, each one has been paired to the same frequency as the one with baby Cody. | Они обе настроены на ту же частоту, что и рация рядом с малышом Коди. |
| This conflict ended when both countries signed a treaty in which they allowed each other to support the side they considered to be the most democratic. | Конфликт завершился подписанием соглашения, в котором обе страны обязались поддерживать «более демократическую», по их субъективному мнению, сторону конфликта. |