In a communication mode which uses echo cancellation, both end points put data onto the same medium at the same frequency at the same time and each end point receives all data put onto the medium including the data that it sent itself. |
В режиме коммуникации, использующем эхоподавление, обе конечные точки располагают данные в одном канале с одинаковой частотой в одно и то же время, и каждая конечная точка принимает все данные, расположенные в одном канале, включая данные, отправленные этой точкой. |
If the rearmost and foremost seats on the two sides of the vehicle are not in the same transverse planes, the length of the residual space on each side will be different; |
если наиболее удаленное назад и наиболее выступающее вперед сиденья по обе стороны транспортного средства не находятся в тех же поперечных плоскостях, то длина остаточного пространства с каждой стороны будет различаться; |
It submits that, under article 32 of the Code of Procedure, the court may determine, at the request of either the challenging party or the challenged judge, that either one or both parties will not be heard in each others' presence. |
Государство-участник утверждает, что в соответствии сЗ статьей 32 Процессуального кодекса суд может решить - по ходатайству либо стороны, заявляющей отвод, либо судьи, в отношении которого заявлен отвод - что одна из сторон или обе стороны не будут заслушиваться в присутствии другой. |
So we went two points to 300 km and spent by each station gasoline that was on the road and we could see that showed the tapes of that particular day. |
от точки, где находилась машина, мы проложили маршрут на 300 километров в обе стороны, после чего объехали все заправки на этом маршруте, и забрали у них пленки с камер наблюдения за тот конкретный день. |
Each Contracting Party would be free to apply either or both optional modules, or neither. |
Что касается двух факультативных частей, то каждая договаривающаяся сторона сможет по своему усмотрению выбрать для применения либо обе части, либо одну из них, либо ни одной. |
Each has a main figure in the foreground with two subsidiary ones behind, both are night scenes and show old men engaged in scientific research. |
На обеих картинах изображена главная фигура на переднем плане и две в стороне, обе картины являются ночными сценами и на обеих старый человек участвует в научном исследовании. |
But once I did have this nightmare where Sheila and Marcy are sitting... right next to each other, and this Eskimo guy comes over and says, 'PPick. '' |
Они думают, что обе мои лучшие подруги, но однажды мне приснился кошмарный сон. Шейла, я и Марси сидим рядом. |
Conducted, on both sides of the berm, 5,436 ground patrols covering 1,204,906 km, with four military observers in each patrol; and 363 air patrols of 790 flying hours, with two military observers in each patrol |
По обе стороны бермы совершено 5436 поездок с целью наземного патрулирования протяженностью 1204906 км, в которых участвовало по четыре военных наблюдателя; и 363 полета с целью воздушного патрулирования общей продолжительностью 790 летных часов, в которых участвовали по 2 военных наблюдателя |
Each appropriations bill must be passed by both houses of Congress and signed by the president prior to the start of the federal fiscal year, October 1. |
Он обязан распустить обе палаты, если они не могут принять бюджет Федерации до начала бюджетного года. |