Примеры в контексте "Each - Обе"

Примеры: Each - Обе
Both countries now operate embassies in each other's capitals for the first time since their independence. Сейчас впервые после получения независимости обе страны имеют свои посольства в столицах этих государств.
Both countries have the necessary technical equipment and complement each other perfectly. Обе страны обладают необходимым техническим оборудованием и могут прекрасно дополнять друг друга.
The Chairs highlighted the need for both systems to exchange information and build on each other's competencies and outputs. Председатели подчеркнули необходимость того, чтобы обе системы обменивались информацией и использовали в отношениях друг с другом экспертный потенциал и разработанные материалы.
Both parties have accused each other of supporting rebel groups and/or mercenaries seeking to destabilize the respective Governments. Обе стороны обвиняют друг друга в поддержке повстанческих группировок и/или наемников, добивающихся дестабилизации соответствующих правительств.
Statistical and dynamical downscaling complement each other, and, where possible, both should be carried out in parallel. Статистическая и динамическая интерпретация дополняют друг друга и, где это возможно, обе должны выполняться параллельно.
In order to further the peace process, both parties must cease all acts of violence and terrorism against each other. В целях продвижения мирного процесса обе стороны должны прекратить все акты насилия и терроризма друг против друга.
This is an international merger, of which the two parties to the transaction each have a subsidiary in Malawi. Это - международное слияние, в котором обе стороны сделки имеют по дочернему предприятию в Малави.
In the absence of a demarcated boundary, the two sides continue to dispute each other's presence in certain areas. В отсутствие демаркированной границы обе стороны продолжают оспаривать присутствие друг друга в определенных районах.
While both parties acknowledged the incident, they accused each other of initiating the attack. Хотя обе стороны признали наличие такого инцидента, они обвинили друг друга в начале этой акции.
It is only natural, therefore, that the two organizations take an interest in each other. Поэтому, вполне естественно, что обе организации проявляют друг к другу интерес.
He was playing both families off against each other. Он настраивал обе семьи друг против друга.
You both have done Really horrible things to each other. Вы обе наделали друг другу гадостей.
When you both get it out of your system, hug each other and go have dinner. А когда обе выпустите пар, обнимите друг друга и пойдемте ужинать.
Each one hated the other... because each one feared the other, because... each one knew something about the other. Одна ненавидела другую... потому что обе боялись друг друга, потому что... обе знали кое-что друг о друге.
It was clear that both companies were in business with each other on a regular basis. Понятно, что обе компании поддерживали деловые отношения на регулярной основе.
Part of the test track on each side of the drive lane (see Figure 1). Часть испытательного трека по обе стороны полосы движения (см. рис. 1).
Why don't we each pick a girl and then let Abed decide, instead of making it a competition. Мы обе выберем ему по девушке, а потом дадим Эбеду выбрать, вместо того чтобы устраивать из этого соревнование.
Both sides, however, continued to accuse each other of supporting proxy militias and South Sudan complained of violations of its airspace by the Sudan. Вместе с тем обе стороны продолжали обвинять друг друга в поддержке марионеточных ополчений, а Южный Судан подавал жалобы на нарушения Суданом его воздушного пространства.
They each made proposals and presented maps of their proposed contours of the zone, but made no progress in harmonizing their views. Обе стороны внесли свои предложения и представили карты с отражением предлагаемых контуров безопасной демилитаризованной приграничной зоны, однако никакого прогресса в деле согласования их позиций достигнуто не было.
However, in line with the principle of friendly consultation to resolve differences, the two countries will discuss with each other to address this issue later . Тем не менее в соответствии с принципом дружеских консультаций в целях урегулирования разногласий обе страны обсудят между собой решение данного вопроса позднее».
The two delegations were pleased with the refinement of the definition of the critical mass of resources and appreciated the efforts of each agency to implement that concept. Обе делегации с удовлетворением отмечают уточнение определения критической массы ресурсов и высоко оценивают усилия каждого учреждения по реализации этой концепции.
The two countries also agreed to hold reunions by videoconference between 40 families on each side, on 22 and 23 October 2013. Обе страны также договорились организовать воссоединение семей с помощью видеоконференций между 40 семьями с каждой стороны 22 и 23 октября 2013 года.
Both groups learn from each other, with the result that the manuals can be read by both the academic and practitioner communities. Обе группы перенимают друг у друга опыт, благодаря чему руководства могут использовать как научные, так и практикующие специалисты.
During the transboundary EIA procedure, the two Parties consulted each other through the exchange of letters and on the occasion of two bilateral meetings. В ходе процедуры трансграничной ОВОС обе Стороны консультировались друг с другом посредством обмена письмами и в ходе двух двусторонних совещаний.
Both Conventions require States to have central authorities who cooperate with each other in such situations, and outline procedures in how to process claims relating to forcibly removed children. Обе конвенции требуют от государств назначения центральных органов, которые должны сотрудничать друг с другом в таких ситуациях, и описывают процедуры обработки требований, касающихся насильственного перемещения детей.