| In contrast, the dynamics of emissions generated by industrial processes differed for North America and the European Union countries. | Динамика выбросов от производственных процессов, напротив, в странах Северной Америки и Европейского союза различается. |
| The elements and dynamics of an enabling environment are context-specific. | Элементы и динамика благоприятной конъюнктуры зависят от контекста. |
| The ice sheet dynamics in central Dronning Maud Land is also being studied. | Изучается также динамика шельфовых ледников в центральной части Земли Королевы Мод. |
| The dynamics of today's world have been created by immense forces of change. | Динамика сегодняшнего мира была создана грандиозными силами перемен. |
| But the dynamics are more promising than we have seen for some time. | Но динамика вселяет больший оптимизм, чем тот, который мы допускали в течение значительного промежутка времени. |
| The driving forces, dynamics and patterns of migration are diverse in the various regions in Africa. | Движущая сила, динамика и характер миграции отличаются в различных регионах Африки. |
| Yet, it is in those same nations that most of the demographic growth dynamics shaping the world population are taking place. | Однако в тех же самых государствах наблюдается наибольшая динамика демографического роста, определяющая формирование населения мира. |
| The dynamics of this process have led thousands of people, tired of war, to accept voluntarily the peace initiatives taken by my Government. | Динамика этого процесса побудила тысячи людей, уставших от войны, добровольно согласиться с мирными инициативами, предпринятыми моим правительством. |
| The dynamics of international relations always leave room for manoeuvre that enables us to take the second road. | Динамика международных отношений всегда оставляет поле для маневра, позволяющее нам пойти по второму пути. |
| But the dynamics of change are usually manifested in the following ways: first doubt, then resistance and, finally, acceptance. | Но динамика перемен обычно проявляется следующим образом: вначале сомнение, затем сопротивление и наконец принятие. |
| The population dynamics changed with the influx of Middle Eastern immigrants in the 1960s and 1970s. | Популяционная динамика изменилась с притоком иммигрантов Ближнего Востока в 1960-е и 1970-е годы. |
| Consequently, the dynamics of the color palette in a real lasershow use is decreased to only a few thousands of different colors. | Следовательно, динамика цветовой палитры в реальном лазерном шоу уменьшается до нескольких тысяч различных цветов. |
| Positive dynamics of changes in an investment climate of the state, in particular in activity of the central enforcement authorities is obvious. | Очевидной является положительная динамика изменений в инвестиционном климате государства, в частности в деятельности центральных органов исполнительной власти. |
| It represents two radionoise experiments - dynamics of influence of household devices on radio set, and statics of ether pressure. | На нём представлено два радиошумовых эксперимента - динамика влияния бытовых приборов на радиоприёмник и статика эфирного давления. |
| You can also see all the activities and dynamics in alphabetical order. | Вы также можете просмотреть все мероприятия и динамика в алфавитном порядке. |
| Economic dynamics allows for changes in economic variables over time, including in dynamic systems. | Экономическая динамика предполагает изменение экономически значимых переменных во времени, в том числе в контексте динамических систем. |
| In particular, the energetics and dynamics of such systems and processes are of interest to physical chemists. | В частности, энергетика и динамика таких систем и процессов представляют интерес для физико-химиков. |
| Analytic dynamics of rigid body and rigid bodies systems. | Аналитическая динамика твердого тела и систем твердых тел. |
| The political and social dynamics are also working toward disintegration. | Политическая и социальная динамика также работает в направлении дезинтеграции. |
| Not all prisons succumb to these corrosive and polarizing dynamics. | Не для всех тюрем характерна эта коррозийная и поляризующая динамика. |
| Group dynamics prevent company boards that consist solely of males from including women, even if members individually would support such a decision. | Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение. |
| Second, domestic de-leveraging dynamics are aggravating other structural impediments. | Во-вторых, домашняя динамика делевереджа ухудшает другие структурные проблемы. |
| By now, the dynamics of the downturn are set, and things will get worse before they get better. | К настоящему моменту динамика экономического спада определена, и ситуация может ухудшиться прежде, чем она улучшится. |
| Molecular dynamics Application of classical mechanics for simulating the movement of the nuclei of an assembly of atoms and molecules. | Молекулярная динамика Применение классической механики для моделирования движение ядер ансамбля атомов и молекул. |
| Even for Greece, the IMF argued, debt dynamics were not a serious concern, thanks to anticipated growth and reforms. | Даже для Греции, утверждал МВФ, динамика задолженности не является серьёзной проблемой благодаря ожидаемому экономическому росту и реформам. |