Английский - русский
Перевод слова Dynamics
Вариант перевода Динамика

Примеры в контексте "Dynamics - Динамика"

Примеры: Dynamics - Динамика
How do new patterns and dynamics of transnational crime, including organized crime, influence the evaluation of the effectiveness of criminal and penal policies? Как новые структуры и динамика транснациональной преступности, включая организованную преступность, влияют на оценку эффективности уголовной и пенитенциарной политики?
Scale, contemporary manifestations and dynamics of the problem А. Масштабы, современные проявления и динамика проблемы
He was confident that the new dynamics of cooperation would make it possible to meet the expectations of the Governments and people served by the two organizations. Он уверен, что новая динамика сотрудничества позволит удовлетворить чаяния правительств и народов стран, пользующихся услугами обеих организаций.
Structure, composition, dynamics and evolution of planetary atmospheres Структура, состав, динамика и эволюция планетных атмосфер
Such targeting, however, does not mean that gender dynamics have been adequately taken into account in the design, implementation and evaluation of such programmes. Однако такая направленность программ отнюдь не означает, что гендерная динамика в полной мере была учтена в ходе их разработки, осуществления и оценки.
The social-economic development dynamics of Azerbaijan in general and on the different fields shows that there will be a big demand for the specialists with primary vocational education. Динамика социально-экономического развития Азербайджана в целом и в различных сферах свидетельствует о будущем большом спросе на специалистов с начальным профессиональным образованием.
8.4.1 Households income dynamics and intergenerational mobility 8.4.1 Динамика доходов домашних хозяйств и межрегиональная мобильность
Population dynamics and poverty reduction in LDCs Динамика народонаселения и сокращение масштабов нищеты в НРС
Our beloved Africa - so beautiful and so rich, yet increasingly impoverished - needs new dynamics. Нашей дорогой Африке, столь прекрасной, столь богатой и тем не менее истощаемой все больше и больше, необходима новая динамика.
Although there have been common factors impacting on all commodity markets, price dynamics have differed across commodity groups. З. Хотя существуют общие факторы, влияющие на все рынки сырьевых товаров, в разных группах сырьевых товаров динамика цен была разной.
The dynamics, in the sense of substitutions between market production (very diverse in agriculture) and off-market services are very complex. Динамика соотношения, т.е. замещений между рыночной продукцией (весьма разнообразной в сельском хозяйстве) и нерыночными услугами является весьма сложной.
In addition, the World Bank, in its evolving post-conflict agenda, recognizes that the dynamics of civil society in countries affected by conflict pose a particular challenge. Кроме того, Всемирный банк, в рамках постоянно изменяющейся повестки дня в области постконфликтного восстановления, признает, что динамика развития гражданского общества в странах, переживших конфликты, представляет собой особую проблему.
The current dynamics in the educational system provide an opportunity for innovation that should be seized upon to integrate ESD into curricula and into existing and/or emerging quality assurance mechanisms. Нынешняя динамика развития систем образования открывает возможность для инноваций, которой необходимо воспользоваться для того, чтобы интегрировать ОУР в учебные программы и в существующие и/или формирующиеся механизмы обеспечения качества.
The dynamics of the growth structure of the population of Turkmenistan is evidence of a favorable demographic situation and the growth tendency of the people. Динамика возрастной структуры жителей Туркменистана свидетельствует о благоприятной демографической ситуации и тенденции роста популяции населения.
Council dynamics and the relationship between permanent and non-permanent members Динамика деятельности Совета и отношения между постоянными и непостоянными членами
The research agenda is framed around two main themes: social policies for inclusive and sustainable development; and politics and institutional dynamics of social development. Повестка дня в области научных исследований базируется на двух главных темах: «Социальная политика в интересах всеобъемлющего и устойчивого развития» и «Политика и институциональная динамика социального развития».
The new dynamics in the field of peacekeeping also presented an opportunity to look more closely into the relationship between peacekeeping and peacebuilding. Новая динамика в области миротворческой деятельности также предоставляет возможности для более тщательного анализа взаимосвязи между миротворческой деятельностью и миростроительством.
As a result, new political, economic and strategic dynamics have emerged that were not present prior to the September 2002 hostilities. В результате этого возникла новая политическая, экономическая и стратегическая динамика, которой не существовало до начала боевых действий в сентябре 2002 года.
Yet, population policy can also make a major contribution to the eradication of poverty because population dynamics, economic change and social well-being are closely interlinked. Крупным вкладом в искоренение нищеты может также стать проведение правильной демографической политики, поскольку динамика народонаселения, экономические преобразования и социальное благосостояние людей тесно связаны между собой.
c) Knowledge of behavioural science (social skills, psychological effects, group dynamics, multiculturalism); с) аспекты поведенческой науки (особенности социальных групп, психологические последствия, групповая динамика, многообразие культур);
(b) Ecological processes and spatial dynamics of biodiversity in forest landscape mosaics; Ь) экологические процессы и пространственная динамика биоразнообразия в контексте различных лесных ландшафтов;
These dynamics lead to the second conceptual challenge of a Stockholm mercury amendment, which is how to avoid the existence of a "split regime"two substantively different forms of the Convention. Такая динамика ведет к постановке второй концептуальной задачи, которая связана с внесением поправок в Стокгольмскую конвенцию в отношении ртути и заключается в том, каким образом избежать наличия "раздельного режима", т.е. двух существенно отличающихся друг от друга форм Конвенции.
The report highlights the fact that the intertwined dynamics of the internal armed conflict, drug-trafficking and organized crime continue to weigh heavily on the human rights situation. В докладе подчеркивается тот факт, что совокупная динамика внутреннего вооруженного конфликта, контрабанды наркотиков и организованной преступности продолжает оказывать значительное воздействие на положение в области прав человека.
B. Labour statistics framework and dynamics of the labour force В. Рамки статистики труда и динамика рабочей силы
Most of the research for this flagship project, which investigates the causes, dimensions and dynamics of poverty, was undertaken in 2007-2008. Большая часть исследований в рамках этого основного проекта, в ходе которого изучались причины, масштабы и динамика нищеты, была проведена в 2007 - 2008 годах.