Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбанской

Примеры в контексте "Durban - Дурбанской"

Примеры: Durban - Дурбанской
He reiterated the position of the countries of the Non-Aligned Movement, as contained in the Durban Declaration, which he fully endorsed. Представитель Иордании подтверждает позицию стран Движения неприсоединения в том виде, в каком она изложена в Дурбанской декларации, которую он полностью поддерживает.
In her presentation, she cited some of the most important provisions of the Durban Programme of Action with respect to the role of States in the implementation process. В своем выступлении она затронула некоторые из наиболее важных положений Дурбанской программы действий, касающиеся роли государств в процессе выполнения решений Конференции.
Referring to the Durban Programme of Action, he asked whether non-governmental organizations were ever involved in the formulation of educational material, and whether extracurricular activities to raise awareness against racism were encouraged. Говоря о дурбанской Программе действий, он спрашивает, были ли когда-либо неправительственные организации причастны к подготовке учебного материала и поощряется ли внеклассная работа с целью повышения осведомленности антирасистской направленности.
Their presence in Durban is to be encouraged, in particular as the discussions and outcomes should shape policy in the years to come. Следует поощрять их участие в Дурбанской конференции, особенно с учетом того, что ее работа и итоги будут определять политику в предстоящие годы.
However, as I have stated, Canada continues to have serious concerns about the Durban process as well as its outcome documents. Однако, как я уже говорил, Канада до сих пор серьезно озабочена характером дурбанского процесса и итоговыми документами Дурбанской конференции.
In July 2000, Madagascar participated in the Durban meeting held to discuss efforts to combat racism, xenophobia, exclusion and related intolerance. В июле 2000 года Мадагаскар участвовал в Дурбанской конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The Seminar enabled 12 experts from the region to discuss ways and means of implementing the Durban Programme of Action and provided all participants with an opportunity to network at the regional level. Этот семинар позволил 12 экспертам региона обсудить пути и средства осуществления Дурбанской программы действий и дал всем участникам возможность наладить тесное взаимодействие на региональном уровне.
The observer for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization described the initiatives undertaken by the organization to implement concrete recommendations in the Durban Programme of Action. Наблюдатель от Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры рассказал об инициативах, предпринятых его Организацией с целью выполнения конкретных рекомендаций Дурбанской программы действий.
States should provide for human rights education of public officials and relevant professionals in accordance with the Durban Programme of Action, in particular paragraphs 133 to 139. Государства должны обеспечивать подготовку по правам человека государственных чиновников и соответствующих специалистов, как об этом говорится в Дурбанской программе действий, в частности, в пунктах 133-139.
Madagascar participated fully in the World Conference against Racism held in Durban in August-September 2001 and endorsed the ensuing Declaration and Programme of Action. Мадагаскар принимал активное участие в Дурбанской конференции, состоявшейся в августе-сентябре 2001 года, и присоединился к принятым на ней Декларации и Программе действий.
One very important part of Durban Declaration is about the situation and functioning of religious communities, which is elaborated in the preceding section of the Report. Одна важнейшая часть Дурбанской декларации касается ситуации и функционирования религиозных общин, о чем говорится в предыдущем разделе доклада.
In this context, informal consultations with Parties have been started by the Government of South Africa in order to facilitate progress at the Durban conference. В этом контексте правительство Южной Африки начало неофициальные консультации со Сторонами, с тем чтобы содействовать прогрессу на Дурбанской конференции.
With regard to the effective implementation of the Durban Declaration and the question of religious intolerance, he clarified that his Committee was not directly concerned with discrimination on religious grounds. В отношении эффективного осуществления Дурбанской декларации и вопроса о религиозной нетерпимости оратор поясняет, что его Комитет не имеет непосредственного отношения к вопросам дискриминации по религиозному признаку.
In accordance with the Durban Declaration and Plan of Action, we have adopted public policies to work towards those commitments. В соответствии с Дурбанской декларацией и Планом действий мы принимаем меры в рамках государственной политики, направленные на выполнение наших обязательств.
The Ministry of the Interior draws attention to the national policy against discrimination as constituting a part of implementation of the Durban Programme of Action. Министерство внутренних дел привлекает внимание к национальной политике по борьбе с дискриминацией как одному из компонентов усилий по выполнению Дурбанской программы действий.
Finland reported that most of the objectives of the Durban Programme of Action have been taken into consideration by immigration, non-discrimination and human rights policies. Финляндия сообщила, что большинство целей Дурбанской программы действий принимается во внимание в рамках проведения политики по вопросам иммиграции, недискриминации и прав человека.
The Czech Republic is gradually fulfilling the various points of the Programme of Action and the Durban Declaration through already existing measures (as mentioned above). Чешская Республика постепенно выполняет различные пункты Программы действий и Дурбанской декларации посредством реализации уже существующих мер (как это отмечалось выше).
The principles of the Durban Declaration and the Program of Action underlie the activities of the Armenian state authorities with respect to the fight against racial discrimination. В вопросах борьбы с расовой дискриминацией государственные власти Армении исходят из принципов Дурбанской декларации и Программы действий.
The decision to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade should be viewed as partial fulfilment of paragraph 101 of the Durban Declaration. Решение о строительстве постоянного мемориала памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли должно рассматриваться как частичное выполнение пункта 101 Дурбанской декларации.
China believed that the key to effective implementation of the Durban Declaration lay in the rigorous application of a zero-tolerance approach to racism at the national and international level. Китай считает, что ключ к эффективному осуществлению Дурбанской декларации состоит в строгом следовании принципу абсолютной нетерпимости к расизму на национальном и международном уровнях.
In the Durban Declaration, States had urged "people, particularly in conflict situations, to desist from racist incitement, derogatory language and negative stereotyping". В Дурбанской декларации государства настоятельно призвали "всех людей, в особенности в ситуациях конфликта, воздерживаться от подстрекательства к расизму, пренебрежительных высказываний и негативных стереотипов".
South Africa was also looking forward to the forthcoming Durban Conference which it was hosting, conscious of the various adverse effects of climate change. Южная Африка также с нетерпением ожидает начала принимаемой ею у себя в стране Дурбанской конференции, поскольку осознает различные неблагоприятные последствия изменения климата.
In accordance with paragraph 92 of the Durban Programme of Action, States should: В соответствии с пунктом 92 Дурбанской программы действий государствам следует:
(a) To promote the Durban spirit of consensus in the struggle against racism; а) поощрять в духе Дурбанской конференции консенсус в борьбе против расизма;
More would be done to implement the Durban Declaration and Plan of Action and the State party's core document would be updated. Будут приложены дополнительные усилия для реализации положений Дурбанской декларации и Программы действий, и будет обновлен базовый документ государства-участника.