Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбанской

Примеры в контексте "Durban - Дурбанской"

Примеры: Durban - Дурбанской
A Danish Centre for Human Rights initiative with Latin American human rights institutions (Copenhagen, 23-25 September 2001) where they discussed various issues including how to implement the Durban Programme of Action and their statement at the national level; созванное по инициативе Датского центра по правам человека Совещание латиноамериканских правозащитных учреждений (Копенгаген, 23-25 сентября 2001 года), на котором обсуждались различные вопросы, включая методы осуществления Дурбанской программы действий и Декларации на национальном уровне;
The Committee notes the acknowledgement in the Durban Declaration that "the obstacles to overcoming racial discrimination and achieving racial equality mainly lie in the lack of political will, weak legislation and lack of implementation strategies and concrete action by States" Комитет принимает к сведению отраженную в Дурбанской декларации убежденность в том, что "основными факторами, препятствующими преодолению расовой дискриминации и достижению расового равенства, является нехватка политической воли, слабость законодательства, отсутствие имплементационных стратегий и конкретных действий со стороны государств".
The Durban Declaration also welcomed the increasing international interest in the creation and strengthening of independent and pluralistic national institutions, particularly in Africa, and underlined the responsibilities of those institutions to promote human rights and provide effective redress when those rights are violated. В Дурбанской декларации приветствуется также рост интереса международного сообщества к созданию и укреплению независимых плюралистских национальных учреждений, особенно в Африке, и подчеркиваются обязанности этих учреждений в деле поощрения прав человека и обеспечения эффективной защиты в случае нарушения этих прав.
WELCOMES the efforts deployed by the Commission to accompany electoral processes within Member States, especially the deployment of observer missions before and during elections, in accordance with the Durban Declaration of July 2002 on the principles governing democratic elections in Africa; приветствует усилия, прилагаемые Комиссией в целях мониторинга избирательных процессов в государствах-членах, особенно по развертыванию миссий наблюдателей до и в период выборов, в соответствии с Дурбанской декларацией от июля 2002 года о принципах, регулирующих демократические выборы в Африке;
(e) Adopt a national plan to combat all forms of discrimination, including ethnic discrimination, in accordance with the Durban Declaration and Plan of Action and the Review Conference Outcome; е) принять национальный план по борьбе со всеми формами дискриминации, включая этническую дискриминацию, в соответствии с Дурбанской декларацией и Программой действий, а также итоговым документом Конференции по обзору Дурбанского процесса;
African Energy Ministers Conference, 15 and 16 September 2011: African ministers responsible for energy gathered in Johannesburg, South Africa, for a conference entitled "On the road to Durban: promoting sustainable energy access in Africa". Конференция министров энергетики стран Африки (15 и 16 сентября 2011 года): африканские министры энергетики собрались в Йоханнесбурге, в Южной Африке, для проведения конференции под названием «В преддверии Дурбанской конференции: содействие устойчивому доступу к энергии в Африке».
In implementing the Durban principles adopted in 2011, the authorities drew up a national plan of action against racial discrimination, based on thorough analysis and assessment of all aspects of discrimination in the country. В соответствии с принципами, изложенными в Дурбанской декларации и Программе действий 2011 года, правительство разработало национальный план действий против расовой дискриминации, который основан на глубоком анализе и оценке всех аспектов дискриминации в стране.
Ms. JANUARY-BARDILL said it was good to know that Durban was still on the agenda and that all the effort that had gone into organizing the World Conference against Racism had not gone to waste. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что отрадно сознавать, что решения Дурбанской конференции до сих пор актуальны и что усилия, которые были затрачены для организации Всемирной конференции по борьбе с расизмом, не пропали даром.
Given that the issue of caste had not been dealt with satisfactorily in Durban, the Committee had a duty to say something important and С учетом того, что на Дурбанской конференции вопросу каст не было уделено должного внимания, Комитету необходимо сказать что-то важное и актуальное по этому вопросу.
On 15 and 16 September, 2011, a ministerial conference Road to Durban: Promoting Sustainable Energy Access in Africa, which included numerous African Ministers of Energy, reached consensus on the priorities for supporting 15 и 16 октября 2011 года была проведена конференция министров на тему "В преддверии Дурбанской конференции: содействие устойчивому доступу к энергии в Африке", участие в которой приняли министры энергетики из ряда африканских стран.
Moreover, the Vienna Declaration and Programme of Action and Durban Declaration and Programme of Action had highlighted that poverty, underdevelopment, marginalization, social exclusion and economic disparities impeded the achievement of social cohesion within States and were an affront to human dignity. Кроме того, в Венской декларации и Программе действий и в Дурбанской декларации и Программе действий было подчеркнуто, что нищета, экономическая отсталость, маргинализация, социальная изоляция и экономическое неравенство препятствуют достижению социального единства в государствах и являются оскорблением человеческого достоинства.
Norway launched the Plan of Action to combat Racism and Discrimination in 2002 and the Plan of Action to Promote Equality and Prevent Ethnic Discrimination in 2009, incorporating recommendations of the Durban Declaration. Норвегия приступила к реализации плана действий по борьбе с расизмом и дискриминацией в 2002 году и плана действий по обеспечению равенства и недопущению этнической дискриминации в 2009 году, в котором отражены рекомендации Дурбанской декларации.
101.8. Comply with commitments enshrined in the Durban Declaration and Plan of Action, particularly as regards the prevention and punishment of discrimination against the population of Kurdish origin (Mexico); 101.9. 101.8 соблюдать обязательства, содержащиеся в Дурбанской декларации и Плане действий, в частности в отношении предотвращения дискриминации в отношении населения курдского происхождения и наказания за нее (Мексика);
Replicating the policy of a major destination State on the collection, compilation, analysis and publication of reliable statistical data on irregular migrants pursuant to paragraph 92 of the Durban Programme of Action so as: взятие на вооружение политики одного из крупнейших государств назначения в вопросах сбора, компиляции, анализа и опубликования надежных статистических данных о мигрантах с неурегулированным статусом в соответствии с пунктом 92 Дурбанской программы действий, с чем чтобы:
Tebtebba Foundation actively participated, together with other indigenous organizations, in the World Conference Against Racism. Tebtebba helped in lobbying for the inclusion of the phrase "indigenous peoples" in the Durban Political Declaration of the World Conference on Racism. Вместе с другими организациями коренных народов Фонд «Тебтебба» принимал активное участие в работе Всемирной конференции по борьбе против расизма. «Тебтебба» помогал проводить работу в поддержку включения фразы «коренные народы» в Дурбанской политической декларации Всемирной конференции по борьбе против расизма.
It welcomed the adoption of a national plan of action aimed at implementing the conclusions of the Durban Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the creation of an intergovernmental working group against racism, anti-Semitism and xenophobia to coordinate activities of the plan. Она приветствовала принятие национального плана действий, направленного на выполнение выводов Дурбанской конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и создание межправительственной рабочей группы по борьбе против расизма, антисемитизма и ксенофобии с целью координации деятельности в рамках этого плана.
Underlines the imperative need for the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards to elaborate complementary standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, in accordance with paragraph 199 of the Durban Programme of Action; подчеркивает настоятельную необходимость того, чтобы Специальный комитет по разработке дополнительных стандартов разработал дополнительные стандарты к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в соответствии с пунктом 199 Дурбанской программы действий;
Welcomes with high appreciation the successful start, as a matter of urgency, of the work of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action, including the workplan on enhancing mitigation ambition, and the progress that has been made in 2012; приветствует с большим удовлетворением успешное начало в срочном порядке работы Специальной рабочей группы по Дурбанской платформе для более активных действий, включая план работы по повышению уровня амбициозности действий по предотвращению изменения климата, а также прогресс, достигнутый в 2012 году;
The need to respond to the outcome of the Durban Conference and the conclusions of the international bodies mentioned previously, and their recommendations to Spain, as well as to the European regulations on this subject (framework directives and decisions); необходимости реагирования на призыв Дурбанской конференции и других ранее упомянутых международных органов и их рекомендации, вынесенные в адрес Испании, равно как и на принятые в этой области нормативные решения на общеевропейском уровне (директивы и постановления);
The proposed amendment read as follows: "1. Add, as a new operative paragraph, operative paragraph 86 of the Durban Declaration which reads as follows: Предложенные поправки гласили следующее: «1. Добавить в качестве нового пункта постановляющей части пункт 86 постановляющей части Дурбанской декларации, который гласит:
Call upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to hold another workshop in the Latin American and Caribbean Region to assess the extent to which the measures to be taken pursuant to the Santiago and Durban conferences and this Workshop have been implemented; призывают Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека провести еще один практикум в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна для оценки степени осуществления мер, подлежащих принятию согласно сантъягской и дурбанской конференциям и настоящему Практикуму;
URGES Member States, RECs and Specialised Agencies to participate effectively in the implementation of the African Maritime Transport Charter and the Durban Resolution on Maritime Safety, Maritime Security and Protection of the Environment; настоятельно призывает государства-члены, региональные экономические сообщества и специализированные учреждения принять эффективное участие в осуществлении Африканской хартии морского транспорта и Дурбанской резолюции по безопасности на море, защищенности на море и охране окружающей среды;
Report of the Secretary-General on the revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2008-2009 under section 2 and section 23 on the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and follow-up to the Durban Declaration Доклад Генерального секретаря о пересмотренной смете бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов по разделам 2 и 23, касающимся полной ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и последующих мер по выполнению Дурбанской декларации
If your country is not yet party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and to any other international instrument listed in paragraphs 77 and 78 of the Durban Programme of Action, please indicate: Если ваша страна еще не является участником Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и любых других международных договоров, перечисленных в пунктах 77-78 Дурбанской программы действий, просьба указать:
To consider its commitment in line with paragraph 101 of the Durban Declaration when addressing questions with respect to legislation and studies on colonialism and the slave trade, in particular with respect to overseas territories (Egypt); учитывать ее обязательство по статье 101 Дурбанской декларации при рассмотрении вопросов, касающихся законодательства и исследований в области колониализма и работорговли, в частности в отношении заморских территорий (Египет);