Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбанской

Примеры в контексте "Durban - Дурбанской"

Примеры: Durban - Дурбанской
That would change the connotation slightly without altering the wording of the relevant Durban paragraph. Это несколько изменит смысл, не меняя при этом формулировку соответствующего пункта Дурбанской декларации.
"Bringing Durban Home": Implementing the Anti-Discrimination Agenda «Выполнение решений Дурбанской конференции на национальном уровне: осуществление Программы действий по борьбе с дискриминацией»;
It had already begun the process of translating the Durban documents into a national strategy. Она уже приступила к разработке национальной стратегии на основе положений документов Дурбанской конференции.
The experts encourage training and the holding of workshops at the national level as part of Durban follow-up activities to enhance the implementation of the Durban Programme of Action. Эксперты призывают к проведению на национальном уровне специальной подготовки и семинаров в рамках деятельности по выполнению дурбанских решений в целях содействия осуществлению Дурбанской программы действий.
The relationship between the outcome of the AWG-KP and the overall outcome of the Durban conference will be a decisive factor for achieving success in Durban. Взаимосвязь между результатами работы СРГ-КП и общими результатами Дурбанской конференции будет являться решающим фактором для достижения успеха в Дурбане.
Legal strategies, based on the Durban Declaration, should therefore be accompanied by efforts to change cultural misconceptions. Ввиду этого правовые стратегии, основанные на Дурбанской декларации, должны сопровождаться усилиями, направленными на изменение неправильных культурных представлений.
The High Commissioner stressed the important achievement of the Durban Conference, which addressed the appalling tragedy of slavery. Верховный комиссар подчеркнула то важное достижение Дурбанской конференции, что на ней была затронута страшная трагедия рабства.
He endorsed the position adopted by the Movement of Non-Aligned Countries at the Durban Conference, which made that clear distinction. Сирия разделяет позицию, выработанную Движением неприсоединившихся стран на Дурбанской конференции, в которой четко проведено это различие.
Mr. Fonseca said that the outcome of the Durban Conference was a watershed. Г-н Фонсека говорит, что итоги Дурбанской конференции имеют важное историческое значение.
The Council of Europe stood ready to heed the Durban conference's call for determined action and full implementation of its recommendations. Совет Европы готов услышать призыв участников Дурбанской конференции принять решительные меры по обеспечению выполнения ее рекомендаций в полном объеме.
In assessing the current situation, the Durban Conference had noticed that the objectives of the three decades of struggle against racism had not been attained. Оценивая нынешнюю ситуацию, участники Дурбанской конференции отметили, что цели трех десятилетий борьбы против расизма так и не достигнуты.
The Government of the Czech Republic stated that it intends to take steps to implement the provisions of the Durban Programme of Action. Правительство Чешской Республики заявило о том, что оно намерено принять меры в целях осуществления положений Дурбанской программы действий.
What was missing was the commitment and the concrete measures called for in the Durban Declaration. Если в чем и наблюдается нехватка, то это касается конкретных обязательств и мер, о которых говорится в Дурбанской декларации.
Invoking paragraph 16 of the Durban Declaration, Ms. Gannushkina emphasized the responsibility of States to provide legal and material support to migrants. Ссылаясь на пункт 16 Дурбанской декларации, г-жа Ганушкина подчеркнула ответственность государств за оказание правовой и материальной поддержки мигрантам.
We should intensify our efforts to address discrimination, racism and social marginalization in line with the Durban Declaration. В соответствии с Дурбанской декларацией мы должны активизировать наши усилия по борьбе с дискриминацией, расизмом и социальной маргинализацией.
This impact could be magnified by the adoption of additional decisions by the Durban conference. Это воздействие может быть еще более усилено принятием дополнительных решений на Дурбанской конференции.
The Bureau also recognized the need for additional sessions of the SBI and the SBSTA, which might be held before the Durban conference. Президиум также признал необходимость в проведении дополнительных сессий ВОО и ВОКНТА, которые могут состояться до Дурбанской конференции.
In that regard, we consider the upcoming Durban Conference on climate change of high importance. В этой связи мы придаем важное значение предстоящей Дурбанской конференции по вопросу изменения климата.
This minority represents the most marginalized and vulnerable strata of the Albanian society (with relation to definitions laid down in Durban Declaration). Это меньшинство является наиболее маргинализованным и уязвимым сегментом албанского общества (согласно определениям, содержащимся в Дурбанской декларации).
Nepal is party to the Convention on the Elimination of Racial discrimination (CERD) and has recognized Durban Declaration and Program of Action. Непал является участником Конвенции о ликвидации расовой дискриминации (КЛРД), приверженным Дурбанской декларации и программе действий.
The Durban Conference has, to the end, been marked by difficulties and tensions that are characteristic of the problems we have tackled. На завершающем этапе Дурбанской конференции обозначились трудности и трения, весьма характерные для рассматриваемых нами проблем.
That is why the European Union was resolved from the outset to spare no effort to help make Durban a success. Именно поэтому Европейский союз с самого начала был полон решимости прилагать все усилия, чтобы способствовать успеху Дурбанской конференции.
A seminar was jointly held in 2003 with OHCHR on the implementation of the Durban outcome. В 2003 году совместно с УВКПЧ был проведен семинар о выполнении решений Дурбанской конференции.
The Regional Expert Seminar for Western States convened to exchange ideas on how to move forward in implementing the Durban Programme of Action. Региональный семинар экспертов западных государств был организован для обмена мнениями о путях дальнейшего выполнения Дурбанской декларации и Программы действий.
The Community would ensure that all subsequent General Assembly initiatives and resolutions were in line with the Durban Declaration. Сообщество будет стремиться к тому, чтобы все последующие инициативы и резолюции Генеральной Ассамблеи принимались с учетом положений Дурбанской декларации.