ALSO REQUESTS the Commission to facilitate the implementation of the African Maritime Transport Charter and the Durban Resolution on Maritime Safety, Maritime Security and Protection of the Environment within the framework of the 2009-2012 Strategic Plan of the African Union Commission; |
просит также Комиссию облегчить осуществление Африканской хартии морского транспорта и Дурбанской резолюции по безопасности на море, защищенности на море и охране окружающей среды в рамках стратегического плана Комиссии Африканского союза на 2009 - 2012 годы; |
At its 11th meeting, on 30 April 2008, the Preparatory Committee considered the draft decisions on provisional accreditation of non-governmental organizations, accreditation of Durban 2001 non-governmental organizations and accreditation of new non-governmental organizations. |
На своем 11-м заседании 30 апреля 2008 года Подготовительный комитет рассмотрел проект решения о временной аккредитации неправительственных организаций, проект решения об аккредитации неправительственных организаций, принимавших участие в Дурбанской конференции 2001 года, и проект решения об аккредитации новых неправительственных организаций. |
Regional consultation for Africa on the topic of "Africa and the scourge of racism, discrimination and xenophobia: vision and strategy for an effective follow-up to the Durban Conference", held in Dakar from 13 to 15 February 2003. |
региональной консультации для Африки на тему «Африка перед лицом расизма, дискриминации и ксенофобии: планы и стратегии в отношении эффективных последующих мер по реализации решений Дурбанской конференции», состоявшейся в Дакаре 13 - 15 февраля 2003 года. |
Proposes to the Human Rights Council that it invite the Expert Mechanism to make proposals for the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in line with the recommendation contained in paragraph 73 of the Durban Outcome Document. |
предлагает Совету по правам человека предложить Экспертному механизму внести предложения по осуществлению Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 73 Итогового документа Дурбанской конференции. |
To examine the feasibility of conducting a national consultative exercise on a national plan of action to follow up on the Vienna Conference on Human Rights and the Durban Conference on Racism; Notes |
изучить возможность проведения общенациональных консультаций для разработки национального плана действий по выполнению решений Венской Всемирной конференции по правам человека и Дурбанской Всемирной конференции по борьбе против расизма; |
Concur in emphasizing the importance of adopting evaluation mechanisms to follow up the progress made at the Santiago and Durban conferences, and to follow up the conclusions of this first workshop on affirmative-action policies for people of African descent in the Latin American and Caribbean Region; |
соглашаются подчеркнуть важность принятия оценочных механизмов на предмет последующих мер в связи с прогрессом, достигнутым на сантъягской и дурбанской конференциях, а также на предмет последующих мер в связи с выводами настоящего первого Практикума по политике позитивных действий для лиц африканского происхождения в Латинской Америке и Карибском бассейне; |
Paragraph 46, Durban Declaration. |
Пункт 46 Дурбанской декларации. |
follow-up to the Durban Declaration and |
выполнению положений Дурбанской декларации и |
follow-up to the Durban Declaration and |
меры по выполнению положений Дурбанской |
PROVISIONS OF THE DURBAN DECLARATION |
ДУРБАНСКОЙ ДЕКЛАРАЦИИ И ПРОГРАММЫ ДЕЙСТВИЙ |
The State party will now give details of its implementation of the Durban Programme of Action since its adoption in 2001. |
Ниже приводится подробная информация о реализации на местах Дурбанской программы действий с момента ее принятия в 2001 году. |
Together with the FCR, it has published the final documents of the Durban Conference. |
Кроме того, СБР в координации с ФКР обеспечивала публикацию заключительных документов Дурбанской конференции. |
The Committee further encourages the State party to reconsider participation in and re-engagement with the Durban tenth-anniversary commemoration. |
Далее Комитет рекомендует государству-участнику вновь рассмотреть возможность участия в мероприятиях по случаю десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий. |
on the implementation of the Durban Programme of Action |
В. Участие в работе Регионального семинара экспертов стран Африки по вопросу о выполнении Дурбанской программы действий |
E. Implementation of the Durban Programme of Action |
Е. Выполнение положений Дурбанской программы действий, касающихся учебно-просветительской деятельности в области прав человека |
In response to paragraph 21 of the Committee's comments (CERD/C/62/CO/2), mention must be made of Ecuador's work on the Durban Programme of Action. |
В связи с пунктом 21 заключительных замечаний Комитета важно отметить работу, проводимую в Эквадоре в рамках Дурбанской программы действий. |
Secondly, attention should be paid to the issue of compensation for past injustice, referred to in paragraphs 157-159 of the Durban Programme of Action. |
Второй важный аспект касается исправления допущенных в прошлом несправедливостей, о чем говорится в пунктах 157159 Дурбанской программы действий. |
Accreditation of Durban 2001 non-governmental organizations |
Аккредитация неправительственных организаций, принимавших участие в Дурбанской конференции 2001 года |
Further advancing the Durban Platform |
Дальнейшее продвижение работы по Дурбанской платформе |
Comprehensive implementation of and follow-up to the Durban |
деятельность в связи с Дурбанской декларацией |
Document classifying the Durban Conclusions |
Сводный документ по итогам Дурбанской конференции |
Some of the strategies emerging from the brainstorming included the filling of the existing knowledge gap by preparing an information kit for use by the field on the Durban process, and addressing the negative perceptions about the 2001 Durban Conference and the Declaration and Programme of Action. |
Среди стратегий, определенных в ходе "мозговой атаки", можно отметить ликвидацию существующего информационного дефицита посредством подготовки сборника материалов о Дурбанском процессе для использования на местах и преодоление негативного восприятия к Дурбанской конференции 2001 года, Дурбанской декларации и Программы действий. |
Implementation of the Durban commitments was therefore of key importance. |
В этом контексте выполнение положений Дурбанской декларации и Программы действий имеет огромное значение. |
Chile's commitment to the process that led to Durban was strongly evidenced in the Regional Conference in Santiago. |
Очевидным свидетельством приверженности Чили процессу, предшествовавшему Дурбанской конференции, является Региональная конференция в Сантьяго. |
The Durban Conference had shown the resolve of the overwhelming majority of the international community to eliminate racism. |
Делегация России одобряет деятельность рабочих групп по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий и по проблеме лиц африканского происхождения, работу Специального докладчика по современным формам расизма и Комитета по ликвидации расовой дискриминации. |