Примеры в контексте "Down - Упал"

Примеры: Down - Упал
There is a saying: "You will get up from where you fell down." Есть одна пословица: "Встанешь там, где упал."
The censored version does not focus on Pink's boyfriend falling down the stairs, but instead shows Pink at the top of the stairs with her mouth open, as though in shock. Цензурная версия не сосредоточена на парне Pink, который упал с лестницы, вместо этого показали Pink наверху лестницы с открытым ртом, как будто она в шоке.
"Champ, it doesn't matter if you fall down once in a while." "Чемпион, не имеет значения, если ты упал однажды"
You know, then I fall down a flight of stairs, I crack my head open, you feel bad about yourself your whole life. Знаешь, когда я упал с лестницы я разбил себе голову... ты будешь страдать из-за этого всю свою оставшуюся жизнь
Mr. Baske said he was going to get help when he was attacked by a guy with a big dog, got away, fell down a hill, was found by a trucker, who nearly ran him over this morning. М-р Баск сказал, что, когда шёл за помощью, на него напал парень с большой собакой, он стал убегать, упал с холма, и был найдет водителем грузовика, который чуть не переехал его сегодня утром.
After an additional two or three minutes of interrogation he stated that he felt dizzy, he slumped forward on the interrogation table and then chose to lie down on the floor. Еще через 2-3 минуты допроса он заявил, что у него кружится голова, рухнул вперед на стол, а затем упал на пол.
The thing just hit him in the head when he fell down. Он упал, а штанга свалилась на голову, сама свалилась.
When you're down and out When you're in the street когда ты упал когда ты на улице
It turned and turned, then slowed down, and the ball, as if exhausted, fell in a second-dozen slot. Он кружился, кружился, затем замедлился и вдруг упал в треть цилиндра.
He lied down when he got the thing to hug А тот, как только обнял, сразу упал.
The dollar is already down 25% over the past five years, and if the US tips into recession - a 50/50 chance right now - the dollar is going to drop a lot more. Доллар уже упал на 25% за последние пять лет, и если США вступит в стадию рецессии - 50/50, что это произойдет именно сейчас - то доллар упадет значительно больше.
Middle of my shift, there's Marty falling down, clutching his head, stroking out right there on the floor, sweating, turning red, like... like... Марти упал прямо посреди моей смены, схватился за голову, повалился прямо на пол, вспотел, покраснел, как будто... будто...
Then when he knocked you down and you were down on your back, it was terrible, it was terrible! Потом, когда он тебя сбил, и ты упал навзничь, это было ужасно, это было ужасно!
During the second and third seasons of the half-hour show, Castellaneta "dropped the voice down" and developed it as more versatile and humorous, allowing Homer a fuller range of emotions. Во втором и третьем сезонах сериала голос Кастелланета «упал вниз» и стал более универсальным и юмористическим, что позволило Гомеру выражать более широкий диапазон эмоций.
The cabin fell some 200 metres (660 ft) down a mountainside, then skidded 100 metres (330 ft) before coming to a halt in a grassy meadow. Вагончик упал примерно с 200 метров (660 футов) вниз по склону горы, потом его снесло ещё на 100 метров (330 футов), прежде чем он остановися на травянистой поляне.
Flied and flied... Flied and flied... And then fell down and broke! на Максим, летал, летал... летал, летал, упал и разбился.
The games were created before Croshaw had his own site and thus were hosted on the site of a friend; once that site went down, they were sent to Croshaw's Fully Ramblomatic site. Игры были сделаны до того, как у Крошоу был свой сайт, поэтому они были опубликованы на сайте друга; а когда его сайт упал, появился Fully Ramblomatic.
He wants you to think that I was drinking and fell down, but it was his drink! Он хотел, чтобы вы подумали, что я пьян и упал, но это он был пьян.
I got down on my knees, and I went, Go ahead, Mickey, hit me. я упал на колени и взмолилс€ перЄд, ћикки, ударь мен€.
The bike comes down, he kicks the bike away and the bike literally turns into a fireball on impact. он буквально летел... Когда мотоцикл упал, он оттолкнул байк в сторону, и мотоцикл сразу превратился в огненный шар...
INSULIN'S STABLE. ENZYME LEVEL'S BACK DOWN. INFLAMMATION'S SUBSIDED. Инсулин стабилен, уровень энзимов упал, температура понизилась.
Jane could tell you were the only one who knew what "London Bridge is Falling Down" really meant. Джейн мог бы вам сказать, были ли люди которые знали, что действительно означает "Мост Лондона упал"
THROW MYSELF DOWN ON MY KNEES AND BEG HIM NOT TO GO? Упал бы на колени и умолял его не уходить?
After I fell down... Да, после того как я упал...
Coach, Anton's down! Эй, тренер! Тренер, Антон упал!