Примеры в контексте "Down - Упал"

Примеры: Down - Упал
So, your boyfriend fell down into this pit, right? Так ваш парень упал в эту дыру, так?
During the interrogation effected by the aforementioned investigators, the suspect slumped forward against the interrogation table and subsequently lay down on the floor. В ходе допроса, проводимого упомянутыми выше следователями, подозреваемый неожиданно рухнул вперед на стол, а затем упал на пол.
That I think he pushed me right before I fell down the stairs? Что я думаю, что меня толкнули до того, как я упал с лестницы?
I was down on myself for a while, even though I... you know, I tried to rationalize it. Я упал в своих глазах, я даже пытался... знаете, пытался себя оправдать.
And, with the euro down significantly relative to many other currencies over the past year, Europe's trade balance can increase further in the months ahead. И с евро, который значительно упал в отношении многих других валют за последний год, положительный торговый баланс Европы может увеличиться в предстоящие месяцы.
Then I fall down a flight of stairs, Знаешь, когда я упал с лестницы я разбил себе голову...
Falling down from high up, seriously injured, call an ambulance Он упал, и серьёзно пострадал, пришлите скорую.
How did you know he was down? Как ты узнал, что он упал?
He fell down, but he's still alive Он упал, но все еще жив.
I slipped on some mud and fell off this ravine, came crashing down on a rock, and it cut my leg up pretty bad. Я поскользнулся в грязи и упал в этот овраг, упал на камень и он довольно серьезно порезал мою ногу.
henry stamm, 75, fell down a flight of stairs Генри Стэмм, 75 лет, упал с лестничного пролета.
You went to the house, you and your father fought, he turned his back, you hit him, he went down, and then you got the ax. Ты вошёл в дом, ты подрался со своим отцом, он повернулся спиной, ты ударил его, он упал и тогда ты взял топор.
The entire kingdom shook when the beanstalk came crashing down, killing the giant... as for cinderella, she fled from the prince... again. Все королевство сотряслось, когда упал бобовый стебель, убив великана... что же касается Золушки, то она убежала от принца... опять.
He was also allegedly hung upside down with a rope, after which the rope was released, causing him to fall to the ground and sustain a severe injury to his head. Его также будто бы подвесили вверх ногами, после чего веревку отпустили и он упал на пол, получив вследствие этого тяжелую травму головы.
Master, I was scared, so I knelt down Мастер, я испугался и упал на колени.
If I had landed less than 1m further to the right, I would have just gone down this huge hole. Если бы я упал хотя бы на метр вправо, я бы просто скатился в громадный провал.
throwing' it down on skinny little Barry Obama's head. чтобы мяч упал прямо на голову этого тощего Барри Обама.
Make him fall down the stairs so he gets hurt and learns a lesson. А можешь преподать ему урок - чтобы он упал с лестницы и ушибся?
And that's when you saw the first guy fall down or get pushed down? Ты видела, что он упал или что его толкнули?
After February 27, 2007, it looked as if the markets were settling down, and the VIX measure of stock market volatility had fallen back nearly to earlier levels. После 27 февраля 2007 года казалось, что фондовые биржи стабилизировались, и показатель биржевой нестабильности VIX упал и практически достиг предыдущего значения.
When I gave you water to drink I fell down on my knees Я дала тебе напиться... Я упал на колени...
I tripped and he tripped and he fell down the stairs and cracked his head open. Он поскользнулся, и я поскользнулся, и он упал с лестницы, и его голова раскололась.
he fell down and screamed in pain While I laid there with my eyes closed To make him feel like a good hypnotherapist. Он упал и кричал от боли, пока я лежала там с закрытыми глазами, чтобы он смог почувствовать себя хорошим гипнотизером.
Look, would you just beat it before I fall down on your fist? Слушай, проваливай подобру-поздорову или хочешь, чтобы я случайно упал на твой кулак?
Don't! - Keith fell down, scraped up his leg Wednesday, У Лизы бородавки на подошвах, Кит в среду упал и ободрал ногу.