Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомнение

Примеры в контексте "Doubt - Сомнение"

Примеры: Doubt - Сомнение
However, there had been an internal review process to reconsider cases in which there was doubt. При этом предусматривался процесс внутреннего пересмотра для повторного рассмотрения случаев, вызвавших сомнение.
But sensational new evidence now throws the entire police investigation into doubt. Но новые сенсационные факты ставят под сомнение результаты полицейского расследования.
Sweden expressed doubt about the need to indicate the placement of the instrument in such a detailed manner. Швеция выразила сомнение в необходимости столь детально указывать место установки прибора для измерения температуры воздуха.
Psychologically, bangs can be an expression of doubt... a half-raised curtain concealing what she lacks the courage to reveal. Психологически, чёлка может выражать сомнение... полуприкрытый занавес скрывает то, что нет смелости показать.
But there is little doubt either that his conception of the problem forecloses its possible solution. И всё же возникает некоторое сомнение, не исключает ли его видение проблемы возможное решение.
Tim Ifield claims that DCI Huntley disregarded forensic evidence that casts doubt on Michael Farmer's guilt. Тим Айфилд утверждает, что инспектор Хантли проигнорировла результы экспертизы которые ставят под сомнение виновность Майкла Фармера.
Go a long way towards shedding light on your innocence or even throw a reasonable doubt on your guilt. Это пролило бы свет на твою невиновность или даже вызвало бы разумное сомнение в твоей виновности.
Although originally classified as a basal megalosauroid, later phylogenetic analyses cast doubt on this placement. Несмотря на то, что первоначально род был причислен к мегалозавроидам, более поздние филогенетические анализы ставят данное размещение под сомнение.
If I had to guess, I'd say you represent doubt and disbelief. Если бы я строил предположения, я бы сказал, что вы, шеф, воплощаете мои сомнение и недоверие.
Such barefaced violation and defiance throw into doubt the credibility of the United Nations system. Такое бесстыдное нарушение всех обязательств и их непреклонность ставят под сомнение авторитет системы Организации Объединенных Наций.
At the same time, the report casts doubt on the credibility of the testimony of Syrian officials. В то же время в докладе ставится под сомнение достоверность свидетельских показаний сирийских должностных лиц. В-четвертых, в докладе содержатся свидетельские показания трех лиц, однако назван по имени лишь один из них.
This casts doubt on Gladwell's assertion that specific types of people are responsible for bringing about large levels of change. Этот результат поставил под сомнение утверждение Гладуэлла о том, что перемены зависят от людей особого типа.
There is no island marked on the maps of the 18th century and this fact causes doubt on the presence of Persian gold at the settlement of Bagaevskaya. На картах XVIII века остров отсутствует, что ставит под сомнение наличие персидского золота у станицы Багаевская.
But the performance of Barbatio and the imperial comitatus in the recent campaign cast doubt on whether such reinforcements would be supplied and on their value if they were. Но действия Барбациона и неудачи имперских комитатов ставили под сомнение саму возможность прибытия подкреплений и их боеспособность.
The reversion also casts doubt on all working theories about the cure, muting whatever hopes we've been able to muster. Обращение ставит так же под сомнение все рабочие теории о лекарстве, уничтожая все наши надежды.
But it would only add to the quotient of sorrow in the world to doubt him. Но ставить под сомнение его слова - только умножать горести в этом мире.
Mr. O'Flaherty expressed doubt as to whether primacy of importance should be given to involvement by treaty body members in development of public information campaigns. Г-н О'Флахерти выражает сомнение по поводу необходимости обязательного привлечения членов договорных органов к организации массово-просветительских кампаний.
Look, we are being hampered here by the FBI, by John Doggett, by doubt, by our own mistrust. Смотрите, тут нам препятствует ФБР,... Джон Доггетт, сомнение, наше недоверие друг другу.
They're oftentimes good-hearted people - idealistic, but full of a kind of crushing certainty that eliminates doubt. Адепты разных культов нередко вполне себе добросердечные люди... идеалистичные, но исполненные какой-то всесокрушающей убеждённостью, которая исключает сомнение.
In the Rainbow Warrior arbitration, the Arbitral Tribunal expressed doubt as to the existence of the excuse of necessity. В арбитраже по делу "Рейнбоу Уорриер" арбитражный суд выразил сомнение в отношении обоснованности ссылки на состояние необходимости.
The resulting situation raises doubt about the entire notion that it is possible to achieve anything by being friendly with extremists. В сложившейся ситуации вызывает сомнение, что, замирившись с ними, можно добиться стабилизации обстановки в стране.
Examples of this are abundant; reference will be made here to a few which leave doubt as to how serious the mission was in its work. Соответствующие примеры изобилуют; можно привести некоторые из этих примеров, которые дают основание поставить под сомнение серьезность работы миссии. Так: в пункте 4 миссия утверждает, что она встретилась с различными членами правительства, включая министра-делегата по правам человека, представленного министром торговли.
There being no proof of who had written the signatures, the element of doubt favoured the authors. Поскольку автор или авторы подписей не были установлены, возникшее в этой связи сомнение должно толковаться в пользу авторов.
Adding to the difficulty, Crown Publishing found it necessary to cancel the five volume book deal for financial reasons, throwing the entire project into doubt. В то же время Crown Publishing по финансовым соображениям приняла решение об отмене контракта на пятитомную серию, поставив под сомнение весь проект.
Those images naturally sowed doubt in the minds of people and led to their ignoring Africa. Такое изображение, вполне есте-ственно, вызывает у людей сомнение, ведет к игнориро-ванию Африки.