And, remember, doubt is your friend. |
И помните, сомнение - ваш друг. |
Such information casts doubt on the credibility of some of the sources that the Expert Group used. |
Подобная информация ставит под сомнение надежность ряда источников, которыми пользовалась Группа экспертов. |
A few representatives expressed doubt regarding the usefulness of an additional study on the feasibility of developing a system to track trade in ozone-depleting substances. |
Несколько представителей выразили сомнение относительно целесообразности дополнительного технико-экономического обоснования в отношении создания системы, позволяющей отслеживать торговлю озоноразрушающими веществами. |
Indeed, some doubt was expressed regarding the application of these principles to groundwaters. |
Фактически, применение этих принципов к грунтовым водам вызвало определенное сомнение. |
They had thereby virtually called into doubt the decisions of the Nuremberg Tribunal and the purposes and principles of the United Nations. |
Тем самым они фактически поставили под сомнение решения Нюрнбергского трибунала, а также цели и принципы Организации Объединенных Наций. |
He therefore urged the State party to reconsider its position vis-à-vis those articles lest doubt should be cast on its good faith. |
И поэтому он призывает государство-участник пересмотреть свою позицию по отношению к этим статьям, ибо в противном случае будет поставлена под сомнение ее добрая воля. |
This method of doing work casts doubt on the transparency of the Panel in gathering information. |
Такие методы работы ставят под сомнение транспарентность процесса сбора информации Группой. |
But the dynamics of change are usually manifested in the following ways: first doubt, then resistance and, finally, acceptance. |
Но динамика перемен обычно проявляется следующим образом: вначале сомнение, затем сопротивление и наконец принятие. |
She expressed some doubt as to whether an absolute ban on a military response to terrorist acts would be accepted by some countries. |
Она выразила определенное сомнение в отношении приемлемости для некоторых стран полного запрета на использование вооруженных сил в борьбе с терроризмом. |
However, many voiced some doubt whether in actual fact the Employment Contracts Act 1991 achieved its objective. |
Однако, раздаются многочисленные голоса, которые выражают сомнение в том, что Закону о трудовых договорах действительно удалось достичь своей цели. |
The reasons cited included serious mental illness, doubt about guilt, and disproportionate punishment. |
Среди оснований для помилования упоминались психическое заболевание, сомнение в вине и несоразмерное наказание. |
Cuban reality immediately expands our perception and casts doubt on a lot of existing stereotypes. |
Кубинская реальность мгновенно расширяет восприятие и ставит под сомнение многие существующие стереотипы. |
Hofstadter expressed doubt about the likelihood of the singularity coming to pass in the foreseeable future. |
Хофштадтер выражал сомнение в вероятности сингулярности в обозримом будущем. |
Despite McVeigh's wishes, Jones attempted to discredit the prosecution's case in an attempt to instill reasonable doubt. |
Несмотря на желания Маквея, Джонс попытался дискредитировать обвинение, дабы внести резонное сомнение в дело. |
Shannon was an early choice for Kelly although his managers expressed doubt about this happening from an early stage. |
Молли Шеннон была первым выбором Келли, однако менеджеры выразили сомнение, что такой вариант возможен. |
Limitations only exist in the minds of those who choose to embrace fear and doubt. |
Ограничения только существуют в умах тех, кто хочет охватывать опасение и сомнение. |
This doubt has perhaps led to the reality that no more than a quarter of American universities have adopted honor codes. |
Это сомнение, возможно, привело к тому, что лишь менее четверти американских университетов приняло кодексы чести. |
Can you see how others might have some doubt? |
Вы понимаете, что другие люди могут поставить это под сомнение? |
Rumors encouraged by my enemies to spread doubt and fear. |
Слухи подогреваются моими врагами, сеющими сомнение и страх. |
I know all about reasonable doubt. |
Я знаю, что такое обоснованное сомнение. |
And then came doubt... and nostalgia... |
А потом появились сомнение и ностальгия... |
A war that pits America against the world could call into doubt the progress of globalization, particularly international trade negotiations. |
Война, которая настроит весь мир против Америки, может поставить под сомнение весь процесс глобализации, в частности переговоры по международной торговле. |
I will punch him in the face if you have one single doubt. |
Я ударю его кулаком в лицо, если у тебя есть хоть одно-единственное сомнение. |
The third doubt is about US economic management. |
Третье сомнение - в экономическом менеджменте США. |
You've cast doubt on our devotion to the Church of Night. |
Ты зародила сомнение в нашей преданности Церкви мрака. |