| Article 27 of the UNCITRAL Model Law addresses the information to be included in solicitation documents. | В статье 27 Типового закона ЮНСИТРАЛ рассматривается вопрос о том, какая информация подлежит включению в тендерную документацию. |
| Both are in English but have links to official documents in all official languages. | Оба веб-сайта ведутся на английском языке, но имеют ссылки на официальную документацию на всех официальных языках. |
| The comments and suggestions of OIOS were accepted and incorporated into the contracting documents and monitoring procedures, thereby strengthening them. | Замечания и рекомендации УСВН были одобрены и включены в документацию по контрактам и учтены при разработке процедур контроля, что тем самым способствует повышения их эффективности. |
| The information centres also receive minutes of regular meetings, communications advisories and other documents circulated by the Group. | Информационные центры также получают стенографические отчеты об очередных заседаниях, информационные бюллетени по вопросам коммуникаций и другую распространяемую Группой документацию. |
| Enquiries about the Seminar, communications and documents should be addressed to: | Все вопросы относительно семинара, а также сообщения и документацию следует направлять по следующему адресу: |
| Provincial and municipal agencies also maintain witness protection programs, with federal assistance in obtaining documents where necessary. | У провинциальных и муниципальных учреждений также имеются программы защиты свидетелей и им, в случае необходимости, оказывается федеральная помощь, когда требуется получить документацию. |
| The Senegal Operations Centre was unable to provide the Board with supporting documents justifying the need to move from the previous premises. | Сенегальский оперативный центр не смог представить Комиссии документацию, обосновывающую необходимость переезда из ранее занимавшихся помещений. |
| In concluding its discussions, it requested that the proposed budget documents be transmitted 90 days prior to the start of each Board session. | В заключение обсуждения оно просило представлять документацию по предлагаемому бюджету за 90 дней до начала каждой сессии Правления. |
| For example, they can upload relevant supporting documents. | Например, появилась возможность загружать в систему соответствующую подтверждающую документацию. |
| Other organizations may use project or programme documents that are increasingly tied to corporate strategic frameworks. | Другие организации могут использовать проектную или программную документацию, которая тесно связана с их собственными стратегическими рамками. |
| Most found that the UPR documents had proven very helpful in their consideration of State reports. | Большинство сочли документацию УПО крайне полезной при рассмотрении ими докладов государств. |
| The OVNS conclusions are included in project documents if OVNS is compulsory for this kind of activity. | В том случае, если для такого вида деятельности требуется проведение ОВНС, выводы по итогам этой оценки включаются в проектную документацию. |
| We kept updated with reports and other documents that resulted from these meetings. | Однако ФМП внимательно изучает доклады и другую документацию, появляющуюся после этих заседаний. |
| Relevant departments of the State Council formulated documents standardizing the implementation of the REAL. | Соответствующие ведомства Государственного совета подготовили документацию, устанавливающую стандарты осуществления Закона о региональной этнической автономии. |
| The Human Rights Directorate of the Ministry of the Interior had compiled documents for the general public explaining the nature and scope of the measures taken. | Управление по правам человека Министерства внутренних дел подготовило для широкой общественности документацию с разъяснением характера и масштаба принятых мер. |
| Article 38 contains a listing of the minimum information required to be included in the solicitation documents. | Статья 38 содержит перечень минимальной информации, которую требуется включать в тендерную документацию. |
| The next day, tax inspectors searched his office and seized all the company's documents. | На следующий день налоговые инспекторы пришли с обыском в его кабинет и конфисковали всю документацию компании. |
| Concern was expressed about the reference to solicitation documents in the second sentence of the paragraph. | Была выражена обеспокоенность относительно ссылки на тендерную документацию во втором предложении этого пункта. |
| Shortlisted applicants were asked to submit draft project documents by mid-year, which were then negotiated with UNDEF. | Включенным в короткий перечень заявителям было предложено представить проектную документацию для проектов к середине года, а затем эти проекты были обсуждены с ФДООН. |
| The Administrative Assistant will log incoming documents in the Finance Section, distribute and monitor document flow and track claims. | Помощник по административным вопросам будет регистрировать входящую документацию в Финансовой секции, распространять документы и следить за потоком документации и отслеживать претензии. |
| The participants thus proposed that the GEF allow NAPA project documents to be submitted and processed in French. | В этой связи участники предложили ГЭФ разрешить представлять и обрабатывать на французском языке проектную документацию НПДА. |
| Requests UNICEF to present its 2012-2013 budget documents using these cost definitions and classifications; | просит ЮНИСЕФ представить его бюджетную документацию на 2012 - 2013 годы с учетом этих определений и классификаций расходов; |
| The Chair agreed that suppliers or contractors excluded from participation in the procurement proceedings should be able to obtain the documents on request. | Председатель выражает согласие с тем. что поставщики или подрядчики, отстраненные от участия в процедурах закупок, должны иметь возможность получить тендерную документацию по их просьбе. |
| The working papers considered by the Study Group would constitute preparatory documents forming part of the overall report. | Рассмотренные Исследовательской группой рабочие документы составят подготовительную документацию, которая станет частью общего доклада. |
| To complete the evaluations, the evaluators had to rely more heavily on project documents while also collecting primary data via interviews. | Для завершения оценок специалистам по оценке приходилось в большей мере полагаться на проектную документацию, а также проводить собеседования в целях сбора первичных данных. |