For the biennium documents cost approximately $30,000. |
Все расходы на документацию в течение двухгодичного периода составляют около 30000 долл. США. |
Governments could, for instance, give preferential treatment to traders who submit electronic trading documents. |
Правительства могли бы, например, создавать преференциальные условия для тех торговых предприятий, которые представляют торговую документацию в электронной форме. |
Members were invited to submit documents by 30 June 2001. |
Участникам было предложено представить документацию для этой сессии к 30 июня 2001 года. |
This is possible only if the solicitation documents included such a requirement. |
Это возможно только в том случае, если такое требование включено в тендерную документацию. |
4.4 In support of their second application, the complainants submitted a vast number of documents, including various medical reports. |
4.4 Заявители представили обширную документацию в поддержку второго ходатайства, включая различные медицинские заключения. |
Shortlisted applicants were asked to submit draft project documents by mid-year, which were then negotiated with the Fund. |
Попавшим туда заявителям было предложено представить к середине года черновую проектную документацию, которая после этого была согласована с ФДООН. |
Subsequently, the firm would produce the detailed design, including technical tender documents for the proposed new building. |
Впоследствии фирма подготовит детальную проектную документацию, включая техническую конкурсную документацию, для предлагаемого нового здания. |
It had published procedural details, awards, decisions and other case-related documents since 1995. |
Он публикует процессуальные подробности, арбитражные решения, постановления и другую относящуюся к делам документацию начиная с 1995 года. |
It will also create new maps and will send related documents to the member countries by the end of October. |
Кроме того, к концу октября оно подготовит новые карты и направит соответствующую документацию участвующим странам. |
Modifications: any corrections or other amendments made by the procuring entity to the solicitation documents. |
Изменения: любые исправления или поправки, вносимые в тендерную документацию закупающей организацией. |
Removable or portable drives containing all of the session documents could be issued for delegations attending the Commission and committees. |
Для делегаций, участвующих в работе Комиссии и комитетов, могут быть подготовлены переносные или портативные накопители, содержащие всю сессионную документацию. |
The agencies agreed to share the latest documents with the LEG for comments and inputs. |
Эти учреждения согласились предоставить ГЭН наиболее свежую документацию для получения комментариев и вклада со стороны ГЭН. |
Forty-three large enterprises go through an annual audit and submit documents to the Committee on Environmental Control and Regulation. |
Через процедуру ежегодного аудита проходят 43 крупных предприятия, которые представляют документацию в Комитет по контролю и регулированию окружающей среды. |
The regional groupings to which the three jurisdictions belong could help with the formulation of these guidelines by providing reference documents. |
Региональные объединения, в которые входят три рассматриваемые страны, способны облегчить выработку таких руководящих принципов, предоставив для этого справочную документацию. |
From there they went to the offices of the local administration where they stole two safes and destroyed official documents. |
Оттуда они направились к зданиям местной администрации, где они украли два сейфа и уничтожили официальную документацию. |
During the reporting period, the HIV/AIDS Global Fund task force continued to develop technical documents necessary to commence implementation of a five-year project. |
В течение рассматриваемого периода целевая группа Глобального фонда по ВИЧ/СПИДу продолжала готовить техническую документацию, необходимую для завершения пятилетнего проекта. |
It may also transmit legal documents, issue letters rogatory, conduct investigations and seek out evidence. |
Она может также препровождать юридическую документацию, выдавать судебные поручения, проводить расследования и заниматься сбором доказательств. |
The mission also learned that the judicial system lacked basic equipment and infrastructure and had lost archival documents during incidents of unrest. |
Миссия узнала также, что судебной системе не хватает элементарных технических средств и объектов инфраструктуры и что она в результате волнений утратила архивную документацию. |
He urged the Secretariat to prepare the relevant programme documents as soon as possible for the UNIDO Desks that were already operational. |
Он настоятельно призывает Секретариат как можно скорее подготовить соответствующую про-граммную документацию для уже действующих бюро ЮНИДО. |
The Procurement Service has been promoting the Global Compact through its website and tender documents. |
Служба закупок занимается популяризацией «Глобального договора» через свой веб-сайт и тендерную документацию. |
The World Bank incorporates rules to this effect in its tender and contract documents. |
Всемирный банк включает правила на этот счет в свою тендерную и договорную документацию. |
In particular, safety and security concerns must be balanced with a prisoner's desire to keep all of his legal documents in his cell. |
В частности, меры защиты и безопасности должны сочетаться с желанием заключенного хранить всю свою правовую документацию в собственной камере. |
OIOS recommended that the project documents be revised to be more realistic and achievable. |
УСВН рекомендовало пересмотреть документацию по проекту, с тем чтобы цели были более реалистичными и достижимыми. |
Under the contract, National Engineering conducted field studies, and prepared a planning report and implementation documents on this project. |
По условиям этого контракта "Нэшнл инжиниринг" проводила исследования на местах и готовила план и документацию по проекту. |
Upon request, Sweden will submit any additional or supplementary information or documents that might be of interest to the Committee. |
Швеция готова по запросу представить любую дополнительную или вспомогательную информацию или документацию, которая могла бы представлять интерес для Комитета. |